< 2 Samuel 22 >
1 Und David redete zu Jehova die Worte dieses Liedes an dem Tage, da Jehova ihn aus der Hand aller seiner Feinde und aus der Hand Sauls errettet hatte; und er sprach:
and to speak: speak David to/for LORD [obj] word [the] song [the] this in/on/with day to rescue LORD [obj] him from palm all enemy his and from palm Saul
2 Jehova ist mein Fels und meine Burg und mein Erretter.
and to say LORD crag my and fortress my and to escape me to/for me
3 Gott ist mein Fels, auf ihn werde ich trauen, mein Schild und das Horn meines Heils, meine hohe Feste und meine Zuflucht. Mein Retter, von Gewalttat wirst du mich retten!
God rock my to seek refuge in/on/with him shield my and horn salvation my high refuge my and refuge my to save me from violence to save me
4 Ich werde Jehova anrufen, der zu loben ist, und ich werde gerettet werden von meinen Feinden.
to boast: praise to call: call to LORD and from enemy my to save
5 Denn mich umfingen die Wogen des Todes, die Ströme Belials erschreckten mich;
for to surround me wave death torrent: river Belial: destruction to terrify me
6 die Bande des Scheols umringten mich, es ereilten mich die Fallstricke des Todes. (Sheol )
cord hell: Sheol to turn: surround me to meet me snare death (Sheol )
7 In meiner Bedrängnis rief ich zu Jehova, und ich rief zu meinem Gott; und er hörte aus seinem Tempel meine Stimme, und mein Schrei kam in seine Ohren.
in/on/with distress to/for me to call: call to LORD and to(wards) God my to call: call to and to hear: hear from temple his voice my and cry my in/on/with ear his
8 Da wankte und bebte die Erde; die Grundfesten des Himmels zitterten und wankten, weil er entbrannt war.
(and to shake *Q(K)*) and to shake [the] land: country/planet foundation [the] heaven to tremble and to shake for to be incensed to/for him
9 Rauch stieg auf von seiner Nase, und Feuer fraß aus seinem Munde; glühende Kohlen brannten aus ihm.
to ascend: rise smoke in/on/with face: nose his and fire from lip his to eat coal to burn: burn from him
10 Und er neigte die Himmel und fuhr hernieder, und Dunkel war unter seinen Füßen.
and to stretch heaven and to go down and cloud underneath: under foot his
11 Und er fuhr auf einem Cherub und flog daher, und er erschien auf den Fittichen des Windes.
and to ride upon cherub and to fly and to see: see upon wing spirit: breath
12 Und Finsternis machte er rings um sich her zum Gezelt, Sammlung der Wasser, dichtes Himmelsgewölk.
and to set: make darkness around him booth collection water cloud cloud
13 Aus dem Glanze vor ihm brannten feurige Kohlen.
from brightness before him to burn: burn coal fire
14 Es donnerte Jehova vom Himmel her, und der Höchste ließ seine Stimme erschallen.
to thunder from heaven LORD and Most High to give: cry out voice his
15 Und er schoß Pfeile und zerstreute sie, seinen Blitz, und verwirrte sie.
and to send: depart arrow and to scatter them lightning (and to confuse *Q(K)*)
16 Da wurden gesehen die Betten des Meeres, aufgedeckt die Grundfesten des Erdkreises durch das Schelten Jehovas, vor dem Schnauben des Hauches seiner Nase.
and to see: see channel sea to reveal: uncover foundation world in/on/with rebuke LORD from breath spirit: breath face: nose his
17 Er streckte seine Hand aus von der Höhe, er nahm mich, er zog mich aus großen Wassern;
to send: depart from height to take: take me to draw me from water many
18 Er errettete mich von meinem starken Feinde, von meinen Hassern; denn sie waren mächtiger als ich.
to rescue me from enemy my strong from to hate me for to strengthen from me
19 Sie ereilten mich am Tage meines Unglücks, aber Jehova ward mir zur Stütze.
to meet me in/on/with day calamity my and to be LORD support to/for me
20 Und er führte mich heraus ins Weite, er befreite mich, weil er Lust an mir hatte.
and to come out: send to/for broad [obj] me to rescue me for to delight in in/on/with me
21 Jehova vergalt mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände erstattete er mir.
to wean me LORD like/as righteousness my like/as cleanness hand my to return: pay to/for me
22 Denn ich habe bewahrt die Wege Jehovas, und bin von meinem Gott nicht frevelhaft abgewichen.
for to keep: obey way: conduct LORD and not be wicked from God my
23 Denn alle seine Rechte waren vor mir, und seine Satzungen, ich bin nicht davon gewichen;
for all (justice: judgement his *Q(K)*) to/for before me and statute his not to turn aside: turn aside from her
24 Und ich war vollkommen gegen ihn und hütete mich vor meiner Ungerechtigkeit.
and to be unblemished: blameless to/for him and to keep: guard [emph?] from iniquity: crime my
25 Und Jehova erstattete mir nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Reinheit vor seinen Augen.
and to return: pay LORD to/for me like/as righteousness my like/as cleanness my to/for before eye his
26 Gegen den Gütigen erzeigst du dich gütig, gegen den vollkommenen Mann erzeigst du dich vollkommen;
with pious be kind with mighty man unblemished: blameless to finish
27 gegen den Reinen erzeigst du dich rein, und gegen den Verkehrten erzeigst du dich entgegenstreitend.
with to purify to purify and with twisted to twist
28 Und du wirst retten das elende Volk; aber deine Augen sind wider die Hoffärtigen, die du erniedrigen wirst.
and [obj] people afflicted to save and eye your upon to exalt to abase
29 Denn du bist meine Leuchte, Jehova; und Jehova erhellt meine Finsternis.
for you(m. s.) lamp my LORD and LORD to shine darkness my
30 Denn mit dir werde ich gegen eine Schar anrennen, mit meinem Gott werde ich eine Mauer überspringen.
for in/on/with you to run: run band in/on/with God my to leap wall
31 Gott, sein Weg ist vollkommen; Jehovas Wort ist geläutert; ein Schild ist er allen, die auf ihn trauen.
[the] God unblemished way: conduct his word LORD to refine shield he/she/it to/for all [the] to seek refuge in/on/with him
32 Denn wer ist Gott, außer Jehova, und wer ein Fels, außer unserem Gott?
for who? God from beside LORD and who? rock from beside God our
33 Gott ist meine starke Feste, und er lenkt vollkommen meinen Weg.
[the] God security my strength and to free unblemished: blameless (way: conduct my *Q(K)*)
34 Er macht meine Füße denen der Hindinnen gleich, und stellt mich hin auf meine Höhen.
to set (foot my *Q(K)*) like/as doe and upon high place my to stand: stand me
35 Er lehrt meine Hände den Streit, und meine Arme spannen den ehernen Bogen.
to learn: teach hand my to/for battle and to descend bow bronze arm my
36 Und du gabst mir den Schild deines Heils, und deine Herablassung machte mich groß.
and to give: give to/for me shield salvation your and humility your to multiply me
37 Du machtest Raum meinen Schritten unter mir, und meine Knöchel haben nicht gewankt.
to enlarge step my underneath: under me and not to slip ankle my
38 Meinen Feinden jagte ich nach und vertilgte sie; und ich kehrte nicht um, bis sie aufgerieben waren.
to pursue enemy my and to destroy them and not to return: return till to end: destroy them
39 Und ich rieb sie auf und zerschmetterte sie; und sie standen nicht wieder auf, und sie fielen unter meine Füße.
and to end: destroy them and to wound them and not to arise: rise [emph?] and to fall: fall underneath: under foot my
40 Und du umgürtetest mich mit Kraft zum Streit, beugtest unter mich, die wider mich aufstanden.
and to gird me strength to/for battle to bow to arise: attack me underneath: under me
41 Und du gabst mir den Rücken meiner Feinde; meine Hasser, ich vernichtete sie.
and enemy my to give: make to/for me neck to hate me and to destroy them
42 Sie blickten umher, und kein Retter war da zu Jehova, und er antwortete ihnen nicht.
to gaze and nothing to save to(wards) LORD and not to answer them
43 Und ich zermalmte sie wie Staub der Erde; wie Straßenkot zertrat, zerstampfte ich sie.
and to beat them like/as dust land: soil like/as mud outside to crush them to beat them
44 Und du errettetest mich aus den Streitigkeiten meines Volkes; du bewahrtest mich auf zum Haupte der Nationen; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir.
and to escape me from strife people my to keep: guard me to/for head: leader nation people not to know to serve: minister me
45 Die Söhne der Fremde unterwarfen sich mir mit Schmeichelei; beim Hören des Ohres gehorchten sie mir.
son: type of foreign to deceive to/for me to/for to hear: hear ear: hearing to hear: obey to/for me
46 Die Söhne der Fremde sanken hin und zitterten hervor aus ihren Schlössern.
son: type of foreign to wither and to gird from perimeter their
47 Jehova lebt, und gepriesen sei mein Fels! Und erhoben werde der Gott, der Fels meines Heils!
alive LORD and to bless rock my and to exalt God rock salvation my
48 Der Gott, der mir Rache gab und die Völker unter mich niederwarf;
[the] God [the] to give: give vengeance to/for me and to go down people underneath: under me
49 und der mich herausführte aus der Mitte meiner Feinde. Ja, du erhöhtest mich über die, welche wider mich aufstanden, von dem Manne der Gewalttat befreitest du mich.
and to come out: send me from enemy my and from to arise: rise me to exalt me from man violence to rescue me
50 Darum, Jehova, will ich dich preisen unter den Nationen und Psalmen singen deinem Namen,
upon so to give thanks you LORD in/on/with nation and to/for name your to sing
51 Dich, der groß macht die Rettungen seines Königs, und Güte erweist seinem Gesalbten, David und seinem Samen ewiglich.
(tower *Q(K)*) salvation king his and to make: do kindness to/for anointed his to/for David and to/for seed: children his till forever: enduring