< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalalel, Jered,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noah, Sem, Ham, und Japhet.
Noah, Shem, Ham, e Japheth.
5 Die Söhne Japhets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
Os filhos de Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech e Tiras.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
Os filhos de Gomer: Ashkenaz, Diphath, e Togarmah.
7 Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
Os filhos de Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, e Rodanim.
8 Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Os filhos de Ham: Cush, Mizraim, Put, e Canaan.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
Os filhos de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Os filhos de Raamah: Sheba e Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
Cush tornou-se o pai de Nimrod. Ele começou a ser um poderoso na terra.
11 Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
Mizraim tornou-se o pai de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 und die Pathrusim und die Kasluchim (von welchen die Philister ausgegangen sind) und die Kaphtorim. -
Pathrusim, Casluhim (de onde vieram os filisteus), e Caphtorim.
13 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
Canaan tornou-se o pai de Sidon seu primogênito, Heth,
14 und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
o Jebusita, o Amorita, o Girgashite,
15 und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
o Hivita, o Arkite, o Sinita,
16 und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
o Arvadita, o Zemarite, e o Hamathite.
17 Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
Os filhos de Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, e Meshech.
18 Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber.
Arpachshad tornou-se o pai de Shelah, e Shelah tornou-se o pai de Eber.
19 Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
Para Eber nasceram dois filhos: o nome de um deles era Peleg, pois em seus dias a terra estava dividida; e o nome de seu irmão era Joktan.
20 Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
Joktan tornou-se o pai de Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 und Hadoram und Usal und Dikla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 und Ebal und Abimael und Scheba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
Ophir, Havilah, e Jobab. Todos estes foram filhos de Joktan.
24 Sem, Arpaksad, Schelach,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Heber, Peleg, Reghu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Tarah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram (também chamado Abraham).
28 Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
Os filhos de Abraão: Isaac e Ismael.
29 Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
Estas são suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaioth; depois Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
Jetur, Naphish, e Kedemah. Estes são os filhos de Ismael.
32 Und die Söhne der Ketura, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
Os filhos de Keturah, concubina de Abraão: ela carregou Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak e Shuah. Os filhos de Jokshan: Sheba e Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
Os filhos de Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, e Eldaah. Todos estes foram os filhos de Keturah.
34 Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
Abraão tornou-se o pai de Isaac. Os filhos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Die Söhne Esaus: Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
36 Die Söhne Eliphas': Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
Os filhos de Elifaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, e Amalek.
37 Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, e Mizzah.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
Os filhos de Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, e Dishan.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
Os filhos de Lotan: Hori e Homam; e Timna era irmã de Lotan.
40 Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
Os filhos de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, e Onam. Os filhos de Zibeon: Aiah e Anah.
41 Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
O filho de Anah: Dishon. Os filhos de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran e Cheran.
42 Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
Os filhos de Ezer: Bilhan, Zaavan, e Jaakan. Os filhos de Dishan: Uz e Aran.
43 Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
Now estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Bela, o filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinhabah.
44 Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
Bela morreu, e Jobab, filho de Zerah de Bozrah, reinou em seu lugar.
45 Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
Morreu Jobab, e Husham da terra dos Temanitas reinou em seu lugar.
46 Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
Husham morreu, e Hadad, filho de Bedad, que atingiu Midian no campo de Moab, reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Avith.
47 Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
Hadad morreu, e Samlah de Masrekah reinava em seu lugar.
48 Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
Samlah morreu, e Shaul de Rehoboth, junto ao rio, reinou em seu lugar.
49 Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
Shaul morreu, e Baal Hanan, filho de Achbor, reinou em seu lugar.
50 Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
Baal Hanan morreu, e Hadad reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Pai. O nome de sua esposa era Mehetabel, a filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Und Hadad starb. Und die Fürsten von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
Então Hadad morreu. Os chefes de Edom eram: chefe Timna, chefe Aliah, chefe Jetheth,
52 der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
chefe Oholibamah, chefe Elah, chefe Pinon,
53 der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
chefe Kenaz, chefe Teman, chefe Mibzar,
54 der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
chefe Magdiel, e chefe Iram. Estes são os chefes de Edom.

< 1 Chronik 1 >