< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jered,
Canan, Mahalaleel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah, Sem, Ham, und Japhet.
Noé, Sem, Cão, e Japhet.
5 Die Söhne Japhets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 und die Pathrusim und die Kasluchim (von welchen die Philister ausgegangen sind) und die Kaphtorim. -
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
13 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
14 und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
15 und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
16 und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber.
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
19 Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
21 und Hadoram und Usal und Dikla,
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
22 und Ebal und Abimael und Scheba,
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
24 Sem, Arpaksad, Schelach,
Sem, Arphaxad, Selah,
27 Abram, das ist Abraham.
Abrão, que é Abrahão.
28 Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
29 Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 Und die Söhne der Ketura, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 Die Söhne Esaus: Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 Die Söhne Eliphas': Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
46 Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
48 Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Und Hadad starb. Und die Fürsten von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
52 der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
53 der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
54 der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.