< 1 Chronik 8 >

1 Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
2 Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
Nuaha quartum et Rapha quintum
3 Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
4 und Abischua und Naaman und Achoach,
Abisue quoque et Neman et Ahoe
5 und Gera und Schephuphan und Huram. -
sed et Gera et Sephuphan et Uram
6 Und dies sind die Söhne Echuds: (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
7 nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg) er zeugte Ussa und Achichud. -
Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
8 Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
9 und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
10 und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
11 Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
12 Und die Söhne Elpaals: Heber und Mischeam und Schemer; dieser baute Ono, und Lod und seine Tochterstädte.
porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
13 Und Beria und Schema (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath)
Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
14 und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
et Haio et Sesac et Ierimoth
15 und Sebadja und Arad und Eder,
et Zabadia et Arod et Eder
16 und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
17 Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
18 und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
19 Und Jakim und Sichri und Sabdi,
et Iacim et Zechri et Zabdi
20 und Elienai und Zillethai und Eliel,
et Helioenai et Selethai et Helihel
21 und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
22 Und Jischpan und Heber und Eliel,
et Iesphan et Heber et Helihel
23 und Abdon und Sichri und Hanan,
et Abdon et Zechri et Hanan
24 und Hananja und Elam und Anthothija,
et Anania et Ailam et Anathothia
25 und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
26 Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
et Samsari et Sooria et Otholia
27 und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
28 Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
29 Und in Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka.
in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
31 und Gedor und Achjo und Seker;
Gedor quoque et Ahio et Zacher
32 und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
33 Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
34 Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
35 Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
36 Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
37 und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
38 Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
39 Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
40 Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, hundertfünfzig. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.
fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin

< 1 Chronik 8 >