< 1 Chronik 8 >

1 Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
Now Benjamin begot Bale his firstborn, and Asbel his second [son], Aara the third, Noa the fourth,
2 Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
and Rapha the fifth.
3 Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud,
4 und Abischua und Naaman und Achoach,
and Abessue, and Noama, and Achia,
5 und Gera und Schephuphan und Huram. -
and Gera, and Sephupham, and Uram.
6 Und dies sind die Söhne Echuds: (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
These [were] the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi:
7 nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg) er zeugte Ussa und Achichud. -
and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho.
8 Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
And Saarin begot [children] in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives.
9 und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas,
10 und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
and Jebus, and Zabia, and Marma: these [were] heads of families.
11 Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
And of Osin he begot Abitol, and Alphaal.
12 Und die Söhne Elpaals: Heber und Mischeam und Schemer; dieser baute Ono, und Lod und seine Tochterstädte.
And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns:
13 Und Beria und Schema (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath)
and Beria, and Sama; these [were] heads of families amongst the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth.
14 und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
And his brethren [were] Sosec, and Arimoth,
15 und Sebadja und Arad und Eder,
and Zabadia, and Ored, and Eder,
16 und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
17 Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar,
18 und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal:
19 Und Jakim und Sichri und Sabdi,
and Jakim, and Zachri, and Zabdi,
20 und Elienai und Zillethai und Eliel,
and Elionai, and Salathi,
21 und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith:
22 Und Jischpan und Heber und Eliel,
and Jesphan, and Obed, and Eliel,
23 und Abdon und Sichri und Hanan,
and Abdon, and Zechri, and Anan,
24 und Hananja und Elam und Anthothija,
and Anania, and Ambri, and Aelam, [and] Anathoth,
25 und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec:
26 Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
and Samsari, and Saarias, and Gotholia,
27 und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
28 Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
These [were] heads of families, chiefs according to their generations: these lived in Jerusalem.
29 Und in Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka.
And the father of Gabaon lived in Gabaon; and his wife's name was Moacha.
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
And her firstborn son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner,
31 und Gedor und Achjo und Seker;
and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth.
32 und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
And Makeloth begot Samaa: for these lived in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren.
33 Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
34 Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
And the son of Jonathan [was] Meribaal; and Meribaal begot Micha.
35 Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz.
36 Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
And Achaz begot Jada, and Jada begot Salaemath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Maesa;
37 und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
and Maesa begot Baana: Rhaphaea [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
38 Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
And Esel [had] six sons, and these [were] their name; Ezricam his firstborn, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these [were] the sons of Esel.
39 Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
And the sons of Asel his brother; Aelam his firstborn, and Jas the second, and Eliphalet the third.
40 Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, hundertfünfzig. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.
And the sons of Aelam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred [and] fifty. All these [were] of the sons of Benjamin.

< 1 Chronik 8 >