< 1 Chronik 6 >

1 Die Söhne Levis waren: Gersom, Kehath und Merari.
Los hijos de Levi: Gersón, Coat y Merari.
2 Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
Eleazar fue el padre de Finehas. Finehas fue el padre de Abisúa.
5 und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
Abisúa fue el padre de Buqui. Buqui fue el padre de Uzi;
6 und Ussi zeugte Serachja, und Serachja zeugte Merajoth;
Uzi fue el padre de Zeraías. Zeraías fue el padre de Meraioth.
7 Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
Meraiot fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
8 und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
Ajitub fue el padre de Sadok. Sadok fue el padre de Ahimaas.
9 und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan,
Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
10 und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte.
Johanán fue el padre de Azarías (quien sirvió como sacerdote cuando Salomón construyó el Templo en Jerusalén).
11 Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
12 und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
13 und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja,
Salum fue el padre de Hilcías. Hilcías fue el padre de Azarías.
14 und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac.
15 und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
Josadac fue llevado al cautiverio cuando el Señor usó a Nabucodonosor para enviar a Judá y a Jerusalén al exilio.
16 Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
17 Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
Estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
18 Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas, que estaban ordenadas según sus padres:
20 Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
Los descendientes de Gersón: Libni su hijo, Jehat su hijo, Zima su hijo,
21 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
22 Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
Los descendientes de Coat: Aminadab su hijo; Coré su hijo; Asir su hijo,
23 dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
Elcana su hijo; Ebiasaf su hijo; Asir su hijo;
24 dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
Tahat su hijo; Uriel su hijo; Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
25 Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
Los descendientes de Elcana: Amasai, Ahimot,
26 Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn Zophai, dessen Sohn Nachath,
Elcana su hijo; Zofai su hijo; Nahat su hijo;
27 dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo; Elcana su hijo, y Samuel su hijo.
28 Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
Los hijos de Samuel: Joel (primogénito) y Abías (el segundo).
29 Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
Los descendientes de Merari: Mahli, su hijo Libni, su hijo Simei, su hijo Uza,
30 dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
su hijo Simea, su hijo Haguía y su hijo Asaías.
31 Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
Estos son los músicos que David designó para dirigir la música en la casa del Señor una vez que el Arca fuera colocada allí.
32 und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang, bis Salomo das Haus Jehovas zu Jerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
Ellos dirigieron la música y el canto ante el Tabernáculo, la Tienda de Reunión, hasta que Salomón construyó el Templo del Señor en Jerusalén. Servían siguiendo el reglamento que se les había dado.
33 Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
Estos son los hombres que servían, junto con sus hijos: De los coatitas Hemán, el cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
34 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
35 des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
hijo de Zuf, ehijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
Asaf, pariente de Hemán, que servía junto a él a la derecha: Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malaquías,
41 des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
42 des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
43 des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
A la izquierda de Hemán sirvieron los hijos de Merari: Etán hijo de Quisi, el hijo de Abdi, hijo de Malluch,
45 des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
hijo de Hasabiah, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
hijo de Amzi, hijo de Bani, hijo de Semer,
47 des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Levi.
48 Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes.
Los demás levitas desempeñaban todas las demás funciones en el Tabernáculo, la casa de Dios.
49 Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
Sin embargo, eran Aarón y sus descendientes quienes daban ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso y hacían todo el trabajo en el Lugar Santísimo, haciendo la expiación por Israel según todo lo que había ordenado Moisés, el siervo de Dios.
50 Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
Los descendientes de Aarón fueron: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,
52 dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
Meraioth su hijo, Amariah su hijo, Ahitub su hijo,
53 dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
Zadok su hijo, y su hijo Ahimaas.
54 Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften in ihren Grenzen: Den Söhnen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiter (denn für sie war das erste Los),
Estos fueron los lugares que se les dieron para vivir como territorio asignado a los descendientes de Aarón, comenzando por el clan coatita, porque el suyo fue el primer lote:
55 ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
Recibieron Hebrón, en Judá, junto con los pastos que la rodean.
56 Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
Pero los campos y las aldeas cercanas a la ciudad fueron entregados a Caleb hijo de Jefone.
57 Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke,
Así, los descendientes de Aarón recibieron Hebrón, una ciudad de refugio, Libna, Jatir, Estemoa,
58 und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
Hilén, Debir,
59 und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
Asán, Juta y Bet Semes, junto con sus pastizales.
60 Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
De la tribu de Benjamín recibieron Gabaón, Geba, Alemeth y Anathoth, junto con sus pastizales. Tenían un total de trece ciudades entre sus familias.
61 Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse durchs Los, zehn Städte.
Los demás descendientes de Coat recibieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
62 Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
Los descendientes de Gersón, por familia, recibieron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser y Neftalí, y de la media tribu de Manasés en Basán.
63 Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
Los descendientes de Merari, por familia, recibieron doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
64 Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
El pueblo de Israel dio a los levitas estas ciudades y sus pastizales.
65 Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
A las ciudades ya mencionadas les asignaron por nombre las de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín.
66 Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
Algunas de las familias coatitas recibieron como territorio ciudades de la tribu de Efraín.
67 Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
Se les dio Siquem, una ciudad de refugio, en la región montañosa de Efraín, Gezer,
68 und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
Jocmeán, Bet-Horon,
69 und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
Aijalon y Gat Rimmon, junto con sus pastizales.
70 Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke, den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
De la mitad de la tribu de Manasés, el pueblo de Israel dio Aner y Bileam, junto con sus pastizales, al resto de las familias coatitas.
71 Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
Los descendientes de Gersón recibieron lo siguiente. De la familia de la media tribu de Manasés Golán en Basán, y Astarot, junto con sus pastizales;
72 und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
de la tribu de Isacar: Cedes, Daberat,
73 und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
Ramot y Anem, junto con sus pastizales;
74 und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
de la tribu de Aser: Masal, Abdón,
75 und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
Hucoc y Rehob, junto con sus pastizales;
76 und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea, Hamón y Quiriatím, con sus pastizales.
77 Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
Los demás descendientes de Merari recibieron lo siguiente. De la tribu de Zabulón Jocneam, Carta, Rimón y Tabor, con sus pastizales;
78 und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
de la tribu de Rubén, al este del Jordán, frente a Jericó: Beser (en el desierto), Jahzá,
79 und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
Cedemot y Mefat, con sus pastizales
80 und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
y de la tribu de Gad: Ramot de Galaad, Mahanaim,
81 und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.
Hesbón y Jazer, con sus pastizales.

< 1 Chronik 6 >