< 1 Chronik 6 >

1 Die Söhne Levis waren: Gersom, Kehath und Merari.
OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
2 Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
3 Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
E os filhos d'Amram: Aarão, e Moysés, e Miriam: e os filhos d'Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
4 Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
5 und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
6 und Ussi zeugte Serachja, und Serachja zeugte Merajoth;
E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
7 Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
8 und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
9 und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan,
E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
10 und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte.
E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdocio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalem.
11 Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
12 und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
13 und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja,
E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
14 und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
15 und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
E Josadak foi levado captivo quando o Senhor levou presos a Judah e a Jerusalem pela mão de Nabucodonozor.
16 Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
17 Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
18 Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
19 Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as familias dos levitas, segundo seus paes.
20 Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
21 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
22 Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
23 dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
24 dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
25 Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
26 Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn Zophai, dessen Sohn Nachath,
Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
27 dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
28 Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogenito, e o segundo Abias.
29 Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
30 dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
31 Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
Estes são pois os que David constituiu para o officio do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang, bis Salomo das Haus Jehovas zu Jerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
E ministravam diante do tabernaculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalem: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministerio.
33 Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
35 des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
36 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
37 des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
38 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho d'Israel.
39 Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
E seu irmão Asaph estava á sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
40 des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
41 des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
42 des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
43 des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
44 Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam á esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
45 des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
46 des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
47 des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes.
E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministerio do tabernaculo da casa de Deus.
49 Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
E Aarão e seus filhos offereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do logar sanctissimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moysés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
52 dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
53 dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
54 Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften in ihren Grenzen: Den Söhnen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiter (denn für sie war das erste Los),
E estas foram as suas habitações, segundo os seus castellos, no seu termo, a saber: dos filhos d'Aarão, da familia dos kohathitas, porque n'elles caiu a sorte.
55 ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judah, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
56 Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
Porém o territorio da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
57 Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke,
E aos filhos d'Aarão deram as cidades de refugio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
58 und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
59 und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
60 Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
E da tribu de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas familias, foram treze cidades.
61 Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse durchs Los, zehn Städte.
Mas os filhos de Kohath, que restaram da familia da tribu, da meia tribu, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
62 Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
E os filhos de Gersom, segundo as suas familias, da tribu de Issacar, e da tribu de Aser, e da tribu de Naphtali, e da tribu de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
63 Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
Os filhos de Merari, segundo as suas familias, da tribu de Ruben, e da tribu de Gad, e da tribu de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
64 Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribu dos filhos de Judah, da tribu dos filhos de Simeão, e da tribu dos filhos de Benjamin, ás quaes deram os seus nomes.
66 Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
E quanto ao mais das familias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribu de Ephraim.
67 Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
Porque lhes deram as cidades de refugio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como tambem Gezer e os seus arrabaldes.
68 und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
69 und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
70 Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke, den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
E da meia tribu de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da familia dos filhos de Kohath.
71 Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
Os filhos de Gersom, da familia da meia tribu de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
72 und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
E da tribu de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
73 und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
74 und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
E da tribu de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
75 und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
76 und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
E da tribu de Naphtali, Kedes, em Galilea, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
77 Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribu de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
78 und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
E d'além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribu de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
79 und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
80 und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
E da tribu de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
81 und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.
E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.

< 1 Chronik 6 >