< 1 Chronik 6 >
1 Die Söhne Levis waren: Gersom, Kehath und Merari.
Leevin pojat olivat Geerson, Kehat ja Merari.
2 Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
3 Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
Ja Amramin lapset olivat Aaron, Mooses ja Mirjam. Ja Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
4 Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
Eleasarille syntyi Piinehas; Piinehaalle syntyi Abisua.
5 und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
Ja Abisualle syntyi Bukki, ja Bukille syntyi Ussi.
6 und Ussi zeugte Serachja, und Serachja zeugte Merajoth;
Ja Ussille syntyi Serahja, ja Serahjalle syntyi Merajot.
7 Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
Merajotille syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
8 und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Ahimaas.
9 und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan,
Ja Ahimaasille syntyi Asarja, ja Asarjalle syntyi Joohanan.
10 und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte.
Ja Joohananille syntyi Asarja, hän joka toimitti papinvirkaa temppelissä, jonka Salomo rakennutti Jerusalemiin.
11 Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
Ja Asarjalle syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
12 und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Sallum.
13 und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja,
Ja Sallumille syntyi Hilkia, ja Hilkialle syntyi Asarja.
14 und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
Ja Asarjalle syntyi Seraja, ja Serajalle syntyi Jehosadak.
15 und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
Mutta Jehosadakin oli lähdettävä mukaan silloin, kun Herra antoi Nebukadnessarin viedä Juudan ja Jerusalemin pakkosiirtolaisuuteen.
16 Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
Leevin pojat olivat Geersom, Kehat ja Merari.
17 Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
Ja nämä ovat Geersomin poikien nimet: Libni ja Siimei.
18 Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
19 Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
Merarin pojat olivat Mahli ja Muusi. Nämä olivat leeviläisten suvut heidän isiensä mukaan.
20 Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
Geersomista polveutuivat hänen poikansa Libni, tämän poika Jahat, tämän poika Simma,
21 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
tämän poika Jooah, tämän poika Iddo, tämän Serah ja tämän poika Jeatrai.
22 Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
Kehatin pojat olivat: hänen poikansa Amminadab, tämän poika Koorah, tämän poika Assir,
23 dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
tämän poika Elkana, tämän poika Ebjasaf, tämän poika Assir,
24 dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
tämän poika Tahat, tämän poika Uuriel, tämän poika Ussia ja tämän poika Saul.
25 Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
Ja Elkanan pojat olivat Amasai ja Ahimot.
26 Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn Zophai, dessen Sohn Nachath,
Elkana: Elkanan pojat, Suufai, tämän poika Nahat,
27 dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
tämän poika Eliab, tämän poika Jeroham, tämän poika Elkana.
28 Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
Ja Samuelin pojat olivat esikoinen Vasni ja Abia.
29 Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
Merarin pojat olivat: Mahli, tämän poika Libni, tämän poika Siimei, tämän poika Ussa,
30 dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
tämän poika Simea, tämän poika Haggia ja tämän poika Asaja.
31 Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
Ja nämä ovat ne, jotka Daavid asetti pitämään huolta laulusta Herran temppelissä, senjälkeen kuin arkki oli saanut leposijan.
32 und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang, bis Salomo das Haus Jehovas zu Jerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
He palvelivat veisaajina ilmestysmajan asumuksen edessä, kunnes Salomo rakensi Herran temppelin Jerusalemiin; he toimittivat virkaansa, niinkuin heille oli säädetty.
33 Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
Ja nämä ovat ne, jotka palvelivat, ja nämä heidän poikansa: Kehatilaisia: Heeman, veisaaja, Jooelin poika, joka oli Samuelin poika,
34 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
joka Elkanan poika, joka Jerohamin poika, joka Elielin poika, joka Tooahin poika,
35 des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
joka Suufin poika, joka Elkanan poika, joka Mahatin poika, joka Amasain poika,
36 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
joka Elkanan poika, joka Jooelin poika, joka Asarjan poika, joka Sefanjan poika,
37 des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
joka Tahatin poika, joka Assirin poika, joka Ebjasafin poika, joka Koorahin poika,
38 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
joka Jisharin poika, joka Kehatin poika, joka Leevin poika, joka Israelin poika.
39 Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
Vielä hänen veljensä Aasaf, joka seisoi hänen oikealla puolellansa, Aasaf, Berekjan poika, joka oli Simean poika,
40 des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
joka Miikaelin poika, joka Baasejan poika, joka Malkian poika,
41 des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
joka Etnin poika, joka Serahin poika, joka Adajan poika,
42 des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
joka Eetanin poika, joka Simman poika, joka Siimein poika,
43 des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
joka Jahatin poika, joka Geersomin poika, joka Leevin poika.
44 Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
Ja heidän veljensä, Merarin pojat, vasemmalla puolella: Eetan, Kiisin poika, joka oli Abdin poika, joka Mallukin poika,
45 des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
joka Hasabjan poika, joka Amasjan poika, joka Hilkian poika,
46 des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
joka Amsin poika, joka Baanin poika, joka Semerin poika,
47 des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
joka Mahlin poika, joka Muusin poika, joka Merarin poika, joka Leevin poika.
48 Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes.
Ja heidän veljensä, leeviläiset, olivat annetut toimittamaan kaikkinaista palvelusta Jumalan temppeli-asumuksessa.
49 Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
Mutta Aaron ja hänen poikansa polttivat uhreja polttouhrialttarilla ja suitsutusalttarilla, toimittivat kaikki askareet kaikkeinpyhimmässä ja Israelin sovituksen, aivan niinkuin Jumalan palvelija Mooses oli käskenyt.
50 Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
Ja nämä olivat Aaronin pojat: hänen poikansa Eleasar, tämän poika Piinehas, tämän poika Abisua,
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
tämän poika Bukki, tämän poika Ussi, tämän poika Serahja,
52 dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
tämän poika Merajot, tämän poika Amarja, tämän poika Ahitub,
53 dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
tämän poika Saadok, tämän poika Ahimaas.
54 Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften in ihren Grenzen: Den Söhnen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiter (denn für sie war das erste Los),
Ja nämä olivat heidän asuinsijansa, heidän leiripaikkojensa mukaan, heidän alueellaan: Niille Aaronin jälkeläisille, jotka olivat kehatilaisten sukua, sillä he saivat arpaosan,
55 ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
annettiin Hebron Juudan maasta, ympärillä olevine laidunmaineen.
56 Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
Mutta kaupungin peltomaat kylineen annettiin Kaalebille, Jefunnen pojalle.
57 Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke,
Aaronin jälkeläisille annettiin turvakaupungit Hebron, Libna laidunmaineen, Jattir, Estemoa laidunmaineen,
58 und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
Hiilen laidunmaineen, Debir laidunmaineen,
59 und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
Aasan laidunmaineen ja Beet-Semes laidunmaineen.
60 Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
Ja Benjaminin sukukunnasta Geba laidunmaineen, Aalemet laidunmaineen ja Anatot laidunmaineen. Heidän kaupunkejaan oli kaikkiaan kolmetoista kaupunkia, heidän sukujensa mukaan.
61 Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse durchs Los, zehn Städte.
Ja muut kehatilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Efraimin sukukunnalta, Daanin sukukunnalta ja toiselta puolelta Manassen sukukuntaa kymmenen kaupunkia.
62 Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
Ja geersomilaiset saivat sukujensa mukaan Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naftalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Baasanista kolmetoista kaupunkia.
63 Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
Merarilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Ruubenin sukukunnalta, Gaadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta kaksitoista kaupunkia.
64 Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
Näin israelilaiset antoivat leeviläisille nämä kaupungit laidunmaineen.
65 Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
He antoivat arvalla Juudan lasten sukukunnasta, simeonilaisten sukukunnasta ja benjaminilaisten sukukunnasta nämä nimeltä mainitut kaupungit.
66 Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
Kehatilaisten suvuista muutamat saivat arvalla Efraimin sukukunnalta alueekseen seuraavat kaupungit:
67 Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
heille annettiin turvakaupungit Sikem laidunmaineen Efraimin vuoristosta, Geser laidunmaineen,
68 und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
Jokmeam laidunmaineen, Beet-Hooron laidunmaineen,
69 und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
Aijalon laidunmaineen ja Gat-Rimmon laidunmaineen;
70 Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke, den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
ja toisesta puolesta Manassen sukukuntaa Aaner laidunmaineen ja Bileam laidunmaineen. Nämä tulivat muitten kehatilaisten suvuille.
71 Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
Geersomilaiset saivat sukujensa mukaan toiselta puolelta Manassen sukukuntaa Goolanin laidunmaineen Baasanista ja Astarotin laidunmaineen;
72 und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
ja Isaskarin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen, Dobratin laidunmaineen,
73 und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
Raamotin laidunmaineen ja Aanemin laidunmaineen;
74 und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
ja Asserin sukukunnalta Maasalin laidunmaineen, Abdonin laidunmaineen,
75 und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
Huukokin laidunmaineen ja Rehobin laidunmaineen;
76 und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
ja Naftalin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen Galileasta, Hammonin laidunmaineen ja Kirjataimin laidunmaineen.
77 Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
Muut merarilaiset saivat Sebulonin sukukunnalta Rimmonin laidunmaineen ja Taaborin laidunmaineen;
78 und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
ja tuolta puolelta Jerikon Jordanin, Jordanista auringonnousuun päin, Ruubenin sukukunnalta Beserin laidunmaineen erämaasta, Jahaan laidunmaineen,
79 und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
Kedemotin laidunmaineen, Meefaatin laidunmaineen;
80 und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
ja Gaadin sukukunnalta Raamotin laidunmaineen Gileadista, Mahanaimin laidunmaineen,
81 und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.
Hesbonin laidunmaineen ja Jaeserin laidunmaineen.