< 1 Chronik 25 >
1 Und David und die Obersten des Heeres sonderten von den Söhnen Asaphs und Hemans und Jeduthuns solche zum Dienste ab, welche weissagten mit Lauten und Harfen und mit Zimbeln. Und es war ihre Zahl, der Männer, die tätig waren für ihren Dienst:
Dhavhidhi, pamwe chete navatungamiri vehondo: vakatsaura vamwe vavanakomana vaAsafi, Hemani naJedhutuni kuti vaite ushumiri hwokuprofita kuchiridzwa mbira, mitengeranwa namakandira. Aya ndiwo mazita avarume vaiita basa iri.
2 Von den Söhnen Asaphs: Sakkur und Joseph und Nethanja und Ascharela, die Söhne Asaphs, unter der Leitung Asaphs, welcher nach der Anweisung des Königs weissagte.
Kubva kuvanakomana vaAsafi: Zakuri, Josefa, Netania naAsarera. Vanakomana vaAsafi vaitungamirirwa naAsafi uyo aiprofita achitungamirirwa namambo.
3 Von Jeduthun, die Söhne Jeduthuns: Gedalja und Zeri und Jesaja, Haschabja und Mattithja, und Simei, sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jeduthun, mit der Laute, welcher weissagte, um Jehova zu preisen und zu loben.
Kana ari Jedhutuni, kuvanakomana vake: Gedharia, Zeri, Jeshaya, Shimei, Hashabhia naMatitia, vatanhatu pamwe chete, vachitungamirirwa nababa vavo Jedhutuni uyo aiprofita achishandisa mbira mukuvonga nokurumbidza Jehovha.
4 Von Heman, die Söhne Hemans: Bukkija und Mattanja, Ussiel, Schebuel und Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalti und Romamti-Eser, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machasioth.
Kana ari Hemani, kubva kuvanakomana vake: Bhukia, Matania, Uzieri, Shubhaeri naJerimoti; Hanania, Hanani, Eriata, Gidhariti naRomamiti-Ezeri; Joshibhekasha, Maroti, Hotiri naMahazioti.
5 Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs in den Worten Gottes, um seine Macht zu erheben; und Gott hatte dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben. -
Vose ava vaiva vanakomana vaHemani muoni wamambo. Akavapiwa kubudikidza nezvivimbiso zvaMwari kuti amukudze. Mwari akapa Hemani vanakomana gumi navana, navanasikana vatatu.
6 Alle diese waren unter der Leitung ihrer Väter, Asaph und Jeduthun und Heman, beim Gesange im Hause Jehovas, mit Zimbeln, Harfen und Lauten, zum Dienste des Hauses Gottes, nach der Anweisung des Königs.
Varume vose ava vaitungamirirwa namadzibaba avo mukuimba mutemberi yaJehovha, nomukuridza makandira nemitengeranwa nembira, kuti vaite ushumiri paimba yaMwari. Asafi, Jedhutuni naHemani vaiva pasi pamambo.
7 Und es war ihre Zahl mit ihren Brüdern, die im Gesange Jehovas geübt waren: aller Kundigen zweihundertachtundachtzig.
Pamwe chete nehama dzavo, vose vakadzidzira uye vakava nyanzvi mukuimbira Jehovha, vaisvika mazana maviri amakumi masere navasere.
8 Und sie warfen Lose über ihr Amt, der Kleine wie der Große, der Kundige mit dem Lehrling.
Vaduku navakuru pamwe chete, mudzidzisi pamwe chete nomudzidzi, vakakanda mijenya pakupiwa mabasa avo.
9 Und das erste Los kam heraus für Asaph, für Joseph; für Gedalja das zweite: er und seine Brüder und seine Söhne waren zwölf;
Mujenya wokutanga waiva waAsafi, wakawira pana Josefa, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri; wechipiri kuna Gedharia, iye nehama dzake navanakomana vake—gumi navaviri;
10 das dritte für Sakkur: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
wechitatu kuna Zakuri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
11 das vierte für Jizri: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
wechina kuna Iziri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
12 das fünfte für Nathanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
wechishanu kuna Netania, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
13 das sechste für Bukkija: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
wechitanhatu kuna Bhukia, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
14 das siebte für Jescharela: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
wechinomwe kuna Jesarera, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
15 das achte für Jesaja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
worusere kuna Jeshaya, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
16 das neunte für Mattanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
wepfumbamwe kuna Matania, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
17 das zehnte für Simei: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
wegumi kuna Shimei, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
18 das elfte für Asarel: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
wegumi nomumwe kuna Azareri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
19 das zwölfte für Haschabja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
wegumi nemiviri kuna Hashabhia, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
20 das dreizehnte für Schubael: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
wegumi nemitatu kuna Shubhaeri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
21 das vierzehnte für Mattithja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
wegumi nemina kuna Matitia, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
22 das fünfzehnte für Jeremoth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
wegumi nemishanu kuna Jerimoti, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
23 das sechzehnte für Hananja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
wegumi nemitanhatu kuna Hanania, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
24 das siebzehnte für Joschbekascha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
wegumi neminomwe kuna Joshibhekasha, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
25 das achtzehnte für Hanani: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
wegumi nemisere kuna Hanani, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
26 das neunzehnte für Mallothi: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
wegumi nemipfumbamwe kuna Maroti, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
27 das zwanzigste für Eliatha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
wamakumi maviri kuna Eriata, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
28 das einundzwanzigste für Hothir: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
wamakumi maviri nomumwe kuna Hotiri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
29 das zweiundzwanzigste für Giddalti: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
wamakumi maviri nemiviri kuna Gidhariti, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
30 das dreiundzwanzigste für Machasioth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
wamakumi maviri nemitatu kuna Mahazioti, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
31 das vierundzwanzigste für Romamti-Eser: seine Söhne und seine Brüder, zwölf.
wamakumi maviri nemina kuna Romamiti-Ezeri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri.