< 1 Chronik 25 >

1 Und David und die Obersten des Heeres sonderten von den Söhnen Asaphs und Hemans und Jeduthuns solche zum Dienste ab, welche weissagten mit Lauten und Harfen und mit Zimbeln. Und es war ihre Zahl, der Männer, die tätig waren für ihren Dienst:
Apre sa, wa David ak chèf moun Levi ki reskonsab sèvis nan Tanp lan te chwazi branch fanmi Asaf, branch fanmi Eyman ak branch fanmi Jedoutoun pou ba yo travay pa yo. Se yo ki pou bay mesaj Bondye yo, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Men lis moun yo te chwazi yo ak travay yo chak:
2 Von den Söhnen Asaphs: Sakkur und Joseph und Nethanja und Ascharela, die Söhne Asaphs, unter der Leitung Asaphs, welcher nach der Anweisung des Königs weissagte.
Asaf te gen kat pitit: Zakou, Jozèf, Netama ak Acharela. Yo te sou zòd Asaf. Se li ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo chak lè wa a mande l' pou l' fè l'.
3 Von Jeduthun, die Söhne Jeduthuns: Gedalja und Zeri und Jesaja, Haschabja und Mattithja, und Simei, sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jeduthun, mit der Laute, welcher weissagte, um Jehova zu preisen und zu loben.
Jedoutoun te gen sis pitit: Gedalya, Zeri, Izayi, Chimèy, Asabya ak Matatya. Yo te sou zòd Jedoutoun, papa yo. Se yo ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo antan y'ap jwe gita, pou fè lwanj Bondye, pou di l' mèsi.
4 Von Heman, die Söhne Hemans: Bukkija und Mattanja, Ussiel, Schebuel und Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalti und Romamti-Eser, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machasioth.
Eyman te gen katòz pitit: Boukija, Matanya, Ouzyèl, Sebwèl, Jerimòt, Ananya, Anani, Elyata, Gidalti, Womanti-Ezè, Josbekacha, Maloti, Oti ak Maziòt.
5 Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs in den Worten Gottes, um seine Macht zu erheben; und Gott hatte dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben. -
Bondye te bay Eyman, pwofèt wa a, katòz pitit gason sa yo ak twa pitit fi, dapre pwomès li te fè l' pou l' te ba li anpil pouvwa. Lè yo t'ap fè konnen mesaj Bondye yo, se yo ki te pou kònen twonpèt yo.
6 Alle diese waren unter der Leitung ihrer Väter, Asaph und Jeduthun und Heman, beim Gesange im Hause Jehovas, mit Zimbeln, Harfen und Lauten, zum Dienste des Hauses Gottes, nach der Anweisung des Königs.
Se Eyman, papa yo, ki t'ap dirije yo lè y'ap chante nan sèvis y'ap fè nan Tanp Bondye a, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Asaf, Jedoutoun ak Eyman te sou zòd wa a.
7 Und es war ihre Zahl mit ihren Brüdern, die im Gesange Jehovas geübt waren: aller Kundigen zweihundertachtundachtzig.
Sa te fè antou desankatrevenwit (288) mizisyen ki te fò nan fè mizik, ansanm ak tout lòt moun Levi parèy yo ki te aprann chante pou Seyè a.
8 Und sie warfen Lose über ihr Amt, der Kleine wie der Große, der Kundige mit dem Lehrling.
Yo fè tout moun piye, gran kou piti, ni sa ki te fò nan fè mizik, ni sa ki te fèk konmanse aprann, pou yo te ka konnen lè pou yo fè travay yo nan sèvis la.
9 Und das erste Los kam heraus für Asaph, für Joseph; für Gedalja das zweite: er und seine Brüder und seine Söhne waren zwölf;
Desankatrevenwit (288) mesye sa yo te separe chak fanmi apa. Sa te fè vennkat gwoup. Chak gwoup te gen douz moun. Nan chak gwoup te gen yon chèf ak pitit gason l' yo ansanm ak frè l' yo. Men nan ki lòd yo te soti apre yo fin piye a. Premye a te Jozèf nan fanmi Asaf la, dezyèm lan Gedalya,
10 das dritte für Sakkur: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
twazyèm lan Zakou,
11 das vierte für Jizri: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
katriyèm lan Jisri,
12 das fünfte für Nathanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
senkyèm lan Netanya,
13 das sechste für Bukkija: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
sizyèm lan Boukya,
14 das siebte für Jescharela: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
setyèm lan Acharela,
15 das achte für Jesaja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
wityèm lan Izayi,
16 das neunte für Mattanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
nevyèm lan Matanya,
17 das zehnte für Simei: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
dizyèm lan Chimeyi,
18 das elfte für Asarel: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
onzyèm lan Azareyèl,
19 das zwölfte für Haschabja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
douzyèm lan Achabya,
20 das dreizehnte für Schubael: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
trèzyèm lan Choubayèl,
21 das vierzehnte für Mattithja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
katòzyèm lan Matatya,
22 das fünfzehnte für Jeremoth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
kenzyèm lan Jerimòt,
23 das sechzehnte für Hananja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
sèzyèm lan Ananya,
24 das siebzehnte für Joschbekascha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
disetyèm lan Josbekacha,
25 das achtzehnte für Hanani: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
dizwityèm lan Anani,
26 das neunzehnte für Mallothi: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
diznevyèm lan Maloti,
27 das zwanzigste für Eliatha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
ventyèm lan Elyata,
28 das einundzwanzigste für Hothir: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
venteyenyèm lan Oti,
29 das zweiundzwanzigste für Giddalti: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
venndezyèm lan Gidalti,
30 das dreiundzwanzigste für Machasioth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
venntwazyèm lan Maziòt,
31 das vierundzwanzigste für Romamti-Eser: seine Söhne und seine Brüder, zwölf.
vennkatryèm lan Womanti-Ezè.

< 1 Chronik 25 >