< 1 Chronik 24 >
1 Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
E quanto aos filhos de Aarão, estes foram as suas divisões: os filhos de Aarão foram Nadab, e Abihu, e Eleazar e Ithamar.
2 Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
E morreram Nadab e Abihu antes de seu pai, e não tiveram filhos: e Eleazar e Ithamar administravam o sacerdócio.
3 Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
E David os repartiu, como também a Zadok, dos filhos de Eleazar, e Ahimelech, dos filhos de Ithamar, segundo o seu ofício no seu ministério.
4 Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Ithamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezeseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Ithamar, segundo as casas de seus pais, oito.
5 Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Ithamar.
6 Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar.
E os registou Semaias, filho de Nathanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadok, o sacerdote, e Ahimelech, filho de Abiathar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Ithamar.
7 Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
E saiu a primeira sorte a Jojarib, a segunda a Jedaias,
8 für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
A quinta a Malchias, a sexta a Mihamin.
10 für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
A sétima a Hakkos, a oitava a Abias,
11 für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
A nona a Jesua, a décima a Sechanias,
12 für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
A undécima a Eliasib, a duodécima a Jakim,
13 für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
A décima terceira a Huppa, a décima quarta a Jesebeab,
14 für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Immer,
15 für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Happises,
16 für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
A décima nona a Petahias, a vigésima a Jehezkel,
17 für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
A vigésima primeira a Jachin, a vigésima segunda a Gamul,
18 für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
A vigésima terceira a Delaias, a vigésima quarta a Maazias.
19 Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fôra ordenado por Aarão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha ordenado.
20 Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Amram, Subael: dos filhos de Subael, Jehdias.
21 Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe;
22 Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
Dos isharitas, Selomoth; dos filhos de Selomoth, Jahoth;
23 Und die Söhne Hebrons: Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
E dos filhos de Hebron, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, Jekamam o quarto;
24 die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
Dos filhos de Uziel, Micha; dos filhos de Micha, Samir;
25 Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
O irmão de Micha, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
Os filhos de Merari, Maheli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
Os filhos de Merari de Jaazias, Beno, e Soham, e Zaccur, e Hibri;
28 von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
De Maheli, Eleazar: e este não teve filhos.
29 von Kis, die Söhne Kis': Jerachmeel;
Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel;
30 und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
E os filhos, de Musi, Maheli, e Eder, e Jerimoth; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.
E também eles lançaram sortes igualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei David, e Zadok, e Ahimelech, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos pais e bem assim seu irmão menor.