< 1 Chronik 24 >

1 Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
A [oto] podział synów Aarona. Synami Aarona [byli]: Nedab, Abihu, Eleazar i Itamar;
2 Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
Ale Nadab i Abihu umarli przed swoim ojcem i nie mieli synów, dlatego Eleazar i Itamar sprawowali urząd kapłański.
3 Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
I Dawid podzielił ich, [to jest] Sadoka z synów Eleazara i Achimeleka z synów Itamara, według ich urzędu w ich służbie.
4 Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
I okazało się, że spośród synów Eleazara było więcej naczelników niż spośród synów Itamara. Tak więc ich podzielono: spośród synów Eleazara [było] szesnastu naczelników według rodów, a spośród synów Itamara według rodów – ośmiu.
5 Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
A zostali podzieleni przez losowanie, zarówno jedni, jak i drudzy, gdyż przełożeni świątyni i przełożeni domu Bożego byli spośród synów Eleazara, jak i spośród synów Itamara.
6 Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar.
A Szemajasz, syn Netaneela, pisarz z [pokolenia] Lewiego, spisał ich wobec króla i książąt, kapłana Sadok, Achimeleka, syna Abiatara, oraz naczelników rodów kapłańskich i lewickich. Losowano [na przemian] jeden dom z rodu Eleazara, drugi – z Itamara.
7 Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
Pierwszy los padł na Jehojariba, drugi na Jedajasza;
8 für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
Trzeci na Charima, czwarty na Seorima;
9 für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
Piąty na Malkiasza, szósty na Mijamina;
10 für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
Siódmy na Hakkosa, ósmy na Abiasza;
11 für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
Dziewiąty na Jeszuę, dziesiąty na Szekaniasza;
12 für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
Jedenasty na Eliasziba, dwunasty na Jakima;
13 für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
Trzynasty na Chuppę, czternasty na Jeszebaba;
14 für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
Piętnasty na Bilgę, szesnasty na Immera;
15 für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
Siedemnasty na Chezira, osiemnasty na Happisesa;
16 für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
Dziewiętnasty na Petachiasza, dwudziesty na Ezechiela;
17 für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
Dwudziesty pierwszy na Jachina, dwudziesty drugi na Gamula;
18 für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
Dwudziesty trzeci na Delajasza, dwudziesty czwarty na Maazjasza.
19 Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
Taka [była] kolejność w służbie, aby wchodzili do domu PANA zgodnie z ustaleniem, jakie pochodziło od ich ojca Aarona, jak mu rozkazał PAN, Bóg Izraela.
20 Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
A pozostali z synów Lewiego to: z synów Amrama – Szubael; z synów Szubaela – Jechdejasz.
21 Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
Z Rechabiasza: z synów Rechabiasza pierwszym [był] Jisziasz.
22 Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
Z Ishara – Szelomit; z synów Szelomita – Jachat.
23 Und die Söhne Hebrons: Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
A synowie Chebrona: pierwszy Jeriasz, drugi Amariasz, trzeci Jachaziel, czwarty Jekameam.
24 die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
Synowie Uzziela: Mika; z synów Miki – Szamir.
25 Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
Brat Miki: Jisziasz; z synów Jisziasza – Zachariasz.
26 Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
Synowie Merariego: Machli i Muszi; synowie Jaazjasza: Beno.
27 die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
Synowie Merariego z Jaazjasza: Beno, Szoham, Zakkur i Ibri.
28 von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
Z Machliego: Eleazar, który nie miał synów.
29 von Kis, die Söhne Kis': Jerachmeel;
Z Kisza, synowie Kisza: Jerachmeel.
30 und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
A synowie Musziego: Machli, Eder i Jerimot. Ci [byli] synami Lewitów według ich rodów.
31 Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.
Oni również rzucali losy tak samo jak ich bracia, synowie Aarona, przed królem Dawidem, Sadokiem, Achimelekiem oraz naczelnikami rodów kapłańskich i lewickich – naczelnicy rodów na równi z młodszymi ich braćmi.

< 1 Chronik 24 >