< 1 Chronik 24 >
1 Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
Nämä olivat Aaronin poikien osastot: Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
2 Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
Mutta Naadab ja Abihu kuolivat ennen isäänsä, eikä heillä ollut poikia. Niin palvelivat ainoastaan Eleasar ja Iitamar pappeina.
3 Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
Ja Daavid yhdessä Saadokin kanssa, joka oli Eleasarin poikia, ja Ahimelekin kanssa, joka oli Iitamarin poikia, jakoi heidät osastoihin heidän palvelusvuorojensa mukaan.
4 Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
Kun Eleasarin pojilla havaittiin olevan enemmän päämiehiä kuin Iitamarin pojilla, jaettiin heidät niin, että Eleasarin pojat saivat kuusitoista päämiestä perhekunnilleen ja Iitamarin pojat kahdeksan päämiestä perhekunnilleen.
5 Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
Heidät jaettiin arvalla, toiset niinkuin toisetkin, sillä pyhäkköruhtinaat ja Jumalan ruhtinaat otettiin sekä Eleasarin pojista että Iitamarin pojista.
6 Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar.
Ja Semaja, Netanelin poika, kirjuri, joka oli Leevin sukua, kirjoitti heidät muistiin kuninkaan, päämiesten, pappi Saadokin ja Ahimelekin, Ebjatarin pojan, sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa. Yksi perhekunta otettiin vuorotellen Eleasarin ja Iitamarin suvusta.
7 Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
Ensimmäinen arpa tuli Joojaribille, toinen Jedajalle,
8 für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
kolmas Haarimille, neljäs Seoromille,
9 für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
viides Malkialle, kuudes Miijaminille,
10 für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
seitsemäs Koosille, kahdeksas Abialle,
11 für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
yhdeksäs Jeesualle, kymmenes Sekanjalle,
12 für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
yhdestoista Eljasibille, kahdestoista Jaakimille,
13 für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
kolmastoista Huppalle, neljästoista Jesebabille,
14 für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
viidestoista Bilgalle, kuudestoista Immerille,
15 für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
seitsemästoista Heesirille, kahdeksastoista Pissekselle,
16 für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
yhdeksästoista Petahjalle, kahdeskymmenes Hesekielille,
17 für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
kahdeskymmenes yhdes Jaakinille, kahdeskymmenes kahdes Gaamulille,
18 für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
kahdeskymmenes kolmas Delajalle, kahdeskymmenes neljäs Maasjalle.
19 Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
Nämä ovat heidän palvelusvuoronsa, kun he menevät Herran temppeliin, niinkuin heidän isänsä Aaron oli heille säätänyt, sen mukaan, kuin Herra, Israelin Jumala, oli häntä käskenyt.
20 Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
Mitä tulee muihin Leevin jälkeläisiin, niin oli Amramin jälkeläisiä Suubael, Suubaelin jälkeläisiä Jehdeja,
21 Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
Rehabjan jälkeläisiä päämies Jissia,
22 Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
jisharilaisia Selomot, Selomotin jälkeläisiä Jahat.
23 Und die Söhne Hebrons: Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
Ja Jerian jälkeläisiä olivat: Amarja toinen, Jahasiel kolmas, Jekamam neljäs.
24 die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
Ussielin jälkeläisiä oli Miika, Miikan jälkeläisiä Saamir.
25 Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
Miikan veli oli Jissia; Jissian jälkeläisiä oli Sakarja.
26 Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
Merarin jälkeläisiä olivat Mahli ja Muusi sekä hänen poikansa Jaasian jälkeläiset.
27 die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
Merarilla oli jälkeläisiä pojastaan Jaasiasta ynnä Sooham, Sakkur ja Ibri.
28 von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
Mahlista polveutui Eleasar, jolla ei ollut poikia.
29 von Kis, die Söhne Kis': Jerachmeel;
Kiisistä polveutui Jerahmeel, joka oli Kiisin jälkeläisiä.
30 und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
Ja Muusin jälkeläisiä olivat Mahli, Eeder ja Jerimot. Nämä olivat leeviläisten jälkeläiset heidän perhekuntiensa mukaan.
31 Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.
Myöskin nämä, niinhyvin perhekuntapäämiehet kuin heidän nuoremmat veljensä, heittivät arpaa samoin kuin heidän veljensä, Aaronin pojat, kuningas Daavidin, Saadokin ja Ahimelekin sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa.