< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jered,
以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥;
4 Noah, Sem, Ham, und Japhet.
拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。
5 Die Söhne Japhets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
6 Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。
7 Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
8 Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
9 Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
10 Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
古實生寧錄;他為世上英雄之首。
11 Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 und die Pathrusim und die Kasluchim (von welchen die Philister ausgegangen sind) und die Kaphtorim. -
帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
13 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
迦南生長子西頓,又生赫
14 und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
15 und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
希未人、亞基人、西尼人、
16 und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。
17 Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
18 Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber.
亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
20 Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
21 und Hadoram und Usal und Dikla,
哈多蘭、烏薩、德拉、
22 und Ebal und Abimael und Scheba,
以巴錄、亞比瑪利、示巴、
23 und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。
24 Sem, Arpaksad, Schelach,
閃生亞法撒;亞法撒生沙拉;
27 Abram, das ist Abraham.
他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
28 Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。
29 Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
30 Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、
31 Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
32 Und die Söhne der Ketura, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
33 Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
34 Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
35 Die Söhne Esaus: Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
36 Die Söhne Eliphas': Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
37 Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。
38 Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。
40 Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
41 Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
42 Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
43 Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
45 Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
46 Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
47 Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
48 Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
49 Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
50 Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
51 Und Hadad starb. Und die Fürsten von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
52 der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
53 der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
54 der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。