< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jered,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enok, Methuselah, Lamek,
4 Noah, Sem, Ham, und Japhet.
Noah, Shem, Ham, neh Japheth.
5 Die Söhne Japhets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
Japheth koca ah Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek neh Tiras,
6 Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
Gomer koca la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah.
7 Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
Javan koca ah Elishah, Tarshish, Kittim neh Dodanim.
8 Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Ham koca ah Kusah, Mizraim, Put neh Kanaan.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
Kusah koca Seba, Havilah, Sabtah, Raama, neh Sabteka. Raamah koca ah Sheba neh Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
Kusah loh Nimrod a sak tih anih te diklai ah hlangrhalh la om cuek.
11 Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
Mizraim loh Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
12 und die Pathrusim und die Kasluchim (von welchen die Philister ausgegangen sind) und die Kaphtorim. -
Pathrusim, Kasluhim tah Philisti neh Kapthorim lamkah ha pawk.
13 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
Kanaan loh a caming Sidon neh Kheth,
14 und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
Jebusi, Amori, Girgashi,
15 und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
Khivee, Arkit neh Sinih,
16 und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
Arvadi, Zemari neh Hamathiti a sak.
17 Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
Shem koca rhoek la Elam neh Assyria, Arpaxad neh Lud, Aram neh Uz, Huul, Gether neh Meshek.
18 Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber.
Arpaxad loh Shelah te a sak tih Shelah loh Eber a sak.
19 Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
Eber loh capa panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat te a ming te Palak, a mana ming te Yoktawn a sui.
20 Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
Yoktawn loh Almodad neh Sheleph, Hazarmaveth neh Jerah,
21 und Hadoram und Usal und Dikla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 und Ebal und Abimael und Scheba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
Ophir, Havilah neh Jobab. He boeih he Yoktawn koca rhoek ni.
24 Sem, Arpaksad, Schelach,
Shem, Arpaxad, Shelah,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram he Abraham ni.
28 Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
Abraham ca rhoi Isaak neh Ishmael om.
29 Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
Amih kah rhuirhong he tah Ishmael kah caming he Nebaioth tih Kedar, Adbeel neh Mibsam,
30 Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadar, Tema,
31 Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
Jetur, Naphish neh Kedemah. Amih he Ishmael koca rhoek.
32 Und die Söhne der Ketura, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
Abraham yula Keturah ca sak rhoek la Zimran neh Jokshan, Medan neh Midian, Ishbak neh Shuah, Jokshan koca ah Sheba neh Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
Midian koca la Ephah, Epher, Enok, Abidah neh Eldaah. He boeih he Keturah koca rhoek ni.
34 Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
Abraham loh Isaak a sak. Isaak koca ah Esau neh Israel.
35 Die Söhne Esaus: Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
Esau koca ah Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam neh Korah.
36 Die Söhne Eliphas': Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
Eliphaz koca ah Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna neh Amalek.
37 Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
Reuel koca Nahath, Zerah, Shammah neh Mizzah.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
Seir koca ah Lotan Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer neh Dishan.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
Lotan koca ah Khori, Homam neh Lotan ngannu Timna.
40 Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
Shobal koca Alvan, Manahath, Ebal, Shepho neh Onam. Zibeon koca ah Aiah neh Anah.
41 Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
Anah koca ah Dishon. Dishon koca ah Hamran, Eshban, Ithran neh Keran.
42 Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
Ezer koca ah Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon koca ah Uz neh Aran.
43 Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
Hekah manghai rhoek he tah Israel ca kah manghai loh a manghai hlan ah ni Edom khohmuen ah a manghai uh coeng. Beor capa he Bela tih a khopuei ming tah Dinnabah ni.
44 Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
Bela a duek phoeiah tah Bozrah lamkah Zerah capa Jobab te anih yueng la manghai.
45 Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
Jobab a duek phoeiah anih yueng la Temani khohmuen lamkah Husham te manghai.
46 Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
Husham a duek phoeiah anih yueng la Moab khohmuen ah Midian aka ngawn Bedad capa Hadad te manghai. A khopuei ming tah Avith ni.
47 Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
Hadad a duek phoeiah anih yueng la Masrekah lamkah Samlah te manghai.
48 Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
Samlah a duek phoeiah tah anih yueng la Rehoboth tuiva lamkah Saul te manghai.
49 Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
Saul a duek phoeiah tah anih yueng la Akbor capa Baalhanan manghai.
50 Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
Baalhanan a duek phoeiah anih yueng la Hadad manghai. A khopuei ming tah Pau tih a yuu ming tah Mezahad nu Matred canu Mehetabel ni.
51 Und Hadad starb. Und die Fürsten von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
Hadad a duek phoeiah Edom khoboei aka om rhoek tah, khoboei Timna, khoboei Alva, khoboei Jetheth,
52 der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
khoboei Oholibamah, khoboei Elah, khoboei Pinon,
53 der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
khoboei Kenaz, khoboei Teman, khoboei Mibzar,
54 der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
khoboei Magdiel, khoboei Iram he Edom khoboei la om.