< Titus 2 >

1 Du aber rede, was der gesunden Lehre [O. Belehrung] geziemt:
ⲁ̅ⲚⲐⲞⲔ ⲆⲈ ⲤⲀϪⲒ ⲚⲚⲎ ⲈⲦⲤⲀⲒⲰⲞⲨ ⲚϮⲤⲂⲰ ⲈⲐⲞⲨⲞϪ.
2 daß die alten Männer nüchtern seien, würdig, besonnen, gesund im Glauben, in der Liebe, im Ausharren;
ⲃ̅ⲚⲒϦⲈⲖⲖⲞⲒ ⲈⲐⲢⲞⲨϢⲰⲠⲒ ⲈⲨⲢⲎⲤ ⲈⲨⲞⲒ ⲚⲤⲈⲘⲚⲞⲤ ⲚⲤⲀⲂⲈ ⲈⲨⲞⲨⲞϪ ϦⲈⲚⲪⲚⲀϨϮ ϦⲈⲚϮⲀⲄⲀⲠⲎ ϦⲈⲚϮϨⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ.
3 die alten Frauen desgleichen in ihrem Betragen, wie es dem heiligen Stande [O. dem Heiligtum] geziemt, nicht verleumderisch, nicht Sklavinnen von vielem Wein, Lehrerinnen des Guten;
ⲅ̅ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲞⲚ ⲚⲒϦⲈⲖⲖⲰ ⲈⲐⲢⲞⲨϢⲰⲠⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲤⲈⲘⲚⲒ ⲈⲨⲘⲠϢⲀ ⲘⲠⲒⲦⲞⲨⲂⲞ ⲈϨⲀⲚⲆⲒⲀⲂⲞⲖⲞⲤ ⲀⲚ ⲚⲤⲈⲞⲒ ⲘⲂⲰⲔ ⲀⲚ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲎ ϢⲚⲎⲢⲠ ⲈⲨⲞⲒ ⲚⲢⲈϤϮⲤⲂⲰ ⲈⲚⲀⲚⲈϤ.
4 auf daß sie die jungen Frauen unterweisen, [O. anleiten] ihre Männer zu lieben, ihre Kinder zu lieben,
ⲇ̅ϨⲒⲚⲀ ⲚⲤⲈϮⲤⲂⲰ ⲚⲚⲒⲀⲖⲰⲞⲨⲒ ⲚϨⲒⲞⲘⲒ ⲈⲈⲢⲘⲀⲒϨⲀⲒ ⲘⲘⲀⲒϢⲎⲢⲒ.
5 besonnen, keusch, [O. rein] mit häuslichen Arbeiten beschäftigt, gütig, den eigenen Männern unterwürfig zu sein, auf daß das Wort Gottes nicht verlästert werde.
ⲉ̅ⲚⲤⲀⲂⲎ ⲈⲨⲦⲞⲨⲂⲎⲞⲨⲦ ⲚⲒⲢⲈϤⲤⲈϨⲚⲈ ⲠⲞⲨⲎⲒ ⲚⲀⲄⲀⲐⲎ ⲈⲨϬⲚⲞ ⲚϪⲰⲞⲨ ⲚⲚⲞⲨϨⲀⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲤⲈϪⲈⲞⲨⲀ ⲈⲢⲞϤ ⲀⲚ.
6 Die Jünglinge desgleichen ermahne, besonnen zu sein,
ⲋ̅ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲞⲚ ⲚⲒϦⲈⲖϢⲒⲢⲒ ⲘⲀⲚⲞⲘϮ ⲚⲰⲞⲨ ⲈⲐⲢⲞⲨⲈⲢⲤⲀⲂⲈ.
7 indem du in allem dich selbst als ein Vorbild guter Werke darstellst; in der Lehre Unverderbtheit, würdigen Ernst,
ⲍ̅ⲈⲔⲒⲢⲒ ⲘⲘⲞⲔ ⲚⲦⲨⲠⲞⲤ ⲚⲦⲈϨⲀⲚϨⲂⲎⲞⲨⲒ ⲈⲚⲀⲚⲈⲨ ϦⲈⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϦⲈⲚϮⲘⲈⲦⲢⲈϤϮⲤⲂⲰ ϦⲈⲚϮⲘⲈⲦⲀⲦⲦⲀⲔⲞ ⲞⲨⲤⲀϪⲒ ⲚⲤⲈⲘⲚⲞⲤ.
8 gesunde, nicht zu verurteilende Rede, auf daß der von der Gegenpartei sich schäme, indem er nichts Schlechtes über uns zu sagen hat.
ⲏ̅ⲞⲨⲤⲀϪⲒ ⲈϤⲞⲨⲞϪ ⲚⲀⲦⲈⲢⲔⲀⲦⲀⲄⲒⲚⲰⲤⲔⲒⲚ ⲘⲘⲞϤ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤϬⲒϢⲒⲠⲒ ⲚϪⲈⲪⲎ ⲈⲦϮ ⲞⲨⲂⲎⲚ ⲘⲘⲞⲚⲦⲈϤ ϨⲖⲒ ⲘⲠⲈⲦϨⲰⲞⲨ ⲈϪⲰϤ ϦⲀⲢⲞⲚ.
9 Die Knechte [O. Sklaven] ermahne, ihren eigenen Herren [Eig. Gebietern] unterwürfig zu sein, in allem sich wohlgefällig zu machen, [W. wohlgefällig zu sein] nicht widersprechend,
ⲑ̅ⲚⲒⲈⲂⲒⲀⲒⲔ ⲈⲐⲢⲞⲨϬⲚⲈϪⲰⲞⲨ ⲚⲚⲞⲨϬⲒⲤⲈⲨ ⲈⲨⲢⲀⲚⲰⲞⲨ ϦⲈⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ.
10 nichts unterschlagend, sondern alle gute Treue erweisend, auf daß sie die Lehre, die unseres Heiland-Gottes ist, zieren in allem.
ⲓ̅ⲚⲤⲈⲞⲒ ⲚⲢⲈϤϬⲒⲞⲨⲒ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲨⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲪⲚⲀϨϮ ⲦⲎⲢϤ ⲈⲐⲚⲀⲚⲈⲨ ϨⲒⲚⲀ ϮⲤⲂⲰ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲈⲚⲤⲰⲦⲎⲢ ⲚⲤⲈⲤⲈⲖⲤⲰⲖⲤ ϦⲈⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ.
11 Denn die Gnade Gottes ist erschienen, heilbringend für alle Menschen, [O. Die heilbringende Gnade Gottes ist erschienen allen Menschen]
ⲓ̅ⲁ̅ⲠϨⲘⲞⲦ ⲄⲀⲢ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲈⲚⲤⲰⲦⲎⲢ ⲀϤⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲢⲰⲘⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ
12 und unterweist uns, auf daß wir, die Gottlosigkeit und die weltlichen Lüste verleugnend, besonnen und gerecht und gottselig leben in dem jetzigen Zeitlauf, (aiōn g165)
ⲓ̅ⲃ̅ⲈϤϮⲤⲂⲰ ⲚⲀⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲈⲀⲚϪⲈⲖ ϮⲘⲈⲦⲀⲤⲈⲂⲎ ⲤⲈⲂⲞⲖ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒⲀ ⲚⲔⲞⲤⲘⲒⲔⲞⲚ ⲚⲦⲈⲚⲰⲚϦ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲈⲦⲤⲀⲂⲈ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲘⲈⲦⲈⲨⲤⲈⲂⲎⲤ ϦⲈⲚⲠⲀⲒⲈⲚⲈϨ ⲚⲦⲈϮⲚⲞⲨ. (aiōn g165)
13 indem wir erwarten die glückselige Hoffnung und Erscheinung der Herrlichkeit unseres großen Gottes und Heilandes Jesus Christus,
ⲓ̅ⲅ̅ⲈⲚϪⲞⲨϢⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲀϪⲰⲤ ⲚϮⲚⲀⲒⲀⲦⲤ ⲚϨⲈⲖⲠⲒⲤ ⲚⲈⲘ ⲪⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲠⲰⲞⲨ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲒⲚⲒϢϮ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲚⲤⲰⲦⲎⲢ.
14 der sich selbst für uns gegeben hat, auf daß er uns loskaufte von aller Gesetzlosigkeit und reinigte sich selbst ein Eigentumsvolk, eifrig in guten Werken.
ⲓ̅ⲇ̅ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀϤⲦⲎⲒϤ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰⲚ ϢⲀⲦⲈϤⲚⲀϨⲘⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀ ⲀⲚⲞⲘⲒⲀ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈϤⲦⲞⲨⲂⲞⲚ ⲚⲀϤ ⲈⲨⲖⲀⲞⲤ ⲈϤⲤⲘⲞⲚⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲢⲈϤⲬⲞϨ ⲈϨⲀⲚϨⲂⲎⲞⲨⲒ ⲈⲚⲀⲚⲈⲨ.
15 Dieses rede und ermahne und überführe mit aller Machtvollkommenheit. Laß dich niemand verachten.
ⲓ̅ⲉ̅ⲚⲀⲒ ⲤⲀϪⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲀⲚⲞⲘϮ ⲤⲞϨⲒ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲀϨⲤⲀϨⲚⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲘⲠⲈⲚⲐⲢⲈ ϨⲖⲒ ⲀⲘⲞⲚⲒ ⲘⲘⲞⲔ ϦⲈⲚⲞⲨⲈⲘⲒ.

< Titus 2 >