< Psalm 98 >

1 [Ein Psalm.] Singet Jehova ein neues Lied! denn er hat Wunder getan; Rettung hat ihm verschafft seine Rechte und sein heiliger Arm.
Un psalm. Cântați DOMNULUI o cântare nouă, căci a făcut lucruri minunate, dreapta sa și brațul său sfânt, i-au adus victoria.
2 Jehova hat kundgetan seine Rettung, vor den Augen der Nationen geoffenbart seine Gerechtigkeit.
DOMNUL a făcut cunoscută salvarea sa, dreptatea lui a arătat-o pe față înaintea ochilor păgânilor.
3 Er hat seiner Güte und seiner Treue gedacht dem Hause Israel; alle Enden der Erde haben die Rettung unseres Gottes gesehen.
Și-a amintit mila sa și adevărul său față de casa lui Israel, toate marginile pământului au văzut salvarea Dumnezeului nostru.
4 Jauchzet Jehova, ganze Erde! brechet in Jubel aus und singet Psalmen!
Înălțați sunet de bucurie către DOMNUL, tot pământul, înălțați sunet tare și bucurați-vă și cântați laudă.
5 Singet Psalmen Jehova mit der Laute mit der Laute und der Stimme des Gesanges!
Cântați DOMNULUI cu harpa, cu harpa și cu vocea unui psalm.
6 Mit Trompeten und dem Schall der Posaune jauchzet vor dem König Jehova!
Cu trâmbițe și sunet de corn înălțați sunet de bucurie înaintea DOMNULUI, Împăratul.
7 Es brause das Meer und seine Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen!
Să urle marea și plinătatea ei, lumea și locuitorii ei.
8 Mögen die Ströme in die Hände klatschen, mögen jubeln die Berge allzumal-
Să bată din palme potopurile, să cânte de bucurie munții împreună
9 vor Jehova! denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.
Înaintea DOMNULUI, căci el vine să judece pământul, cu dreptate va judeca el lumea și popoarele cu echitate.

< Psalm 98 >