< Psalm 98 >
1 [Ein Psalm.] Singet Jehova ein neues Lied! denn er hat Wunder getan; Rettung hat ihm verschafft seine Rechte und sein heiliger Arm.
Singe ye a newe song to the Lord; for he hath do merueils. His riyt hond and his hooli arm; hath maad heelthe to hym.
2 Jehova hat kundgetan seine Rettung, vor den Augen der Nationen geoffenbart seine Gerechtigkeit.
The Lord hath maad knowun his heelthe; in the siyt of hethene men he hath schewid his riytfulnesse.
3 Er hat seiner Güte und seiner Treue gedacht dem Hause Israel; alle Enden der Erde haben die Rettung unseres Gottes gesehen.
He bithouyte on his merci; and on his treuthe, to the hous of Israel. Alle the endis of erthe; sien the heelthe of oure God.
4 Jauchzet Jehova, ganze Erde! brechet in Jubel aus und singet Psalmen!
Al erthe, make ye hertli ioye to God; synge ye, and make ye ful out ioye, and seie ye salm.
5 Singet Psalmen Jehova mit der Laute mit der Laute und der Stimme des Gesanges!
Singe ye to the Lord in an harpe, in harpe and vois of salm;
6 Mit Trompeten und dem Schall der Posaune jauchzet vor dem König Jehova!
in trumpis betun out with hamer, and in vois of a trumpe of horn. Hertli synge ye in the siyt of the Lord, the king; the see and the fulnesse therof be moued;
7 Es brause das Meer und seine Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen!
the world, and thei that dwellen therynne.
8 Mögen die Ströme in die Hände klatschen, mögen jubeln die Berge allzumal-
Flodis schulen make ioie with hond, togidere hillis schulen make ful out ioye, for siyt of the Lord;
9 vor Jehova! denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.
for he cometh to deme the erthe. He schal deme the world in riytfulnesse; and puplis in equite.