< Psalm 98 >

1 [Ein Psalm.] Singet Jehova ein neues Lied! denn er hat Wunder getan; Rettung hat ihm verschafft seine Rechte und sein heiliger Arm.
A Psalme. Sing vnto the Lord a newe song: for hee hath done marueilous things: his right hand, and his holy arme haue gotten him the victorie.
2 Jehova hat kundgetan seine Rettung, vor den Augen der Nationen geoffenbart seine Gerechtigkeit.
The Lord declared his saluation: his righteousnes hath he reueiled in the sight of ye nations.
3 Er hat seiner Güte und seiner Treue gedacht dem Hause Israel; alle Enden der Erde haben die Rettung unseres Gottes gesehen.
He hath remembred his mercy and his trueth toward the house of Israel: all the ends of the earth haue seene the saluation of our God.
4 Jauchzet Jehova, ganze Erde! brechet in Jubel aus und singet Psalmen!
All the earth, sing ye loude vnto the Lord: crie out and reioyce, and sing prayses.
5 Singet Psalmen Jehova mit der Laute mit der Laute und der Stimme des Gesanges!
Sing prayse to the Lord vpon the harpe, euen vpon the harpe with a singing voyce.
6 Mit Trompeten und dem Schall der Posaune jauchzet vor dem König Jehova!
With shalmes and sound of trumpets sing loude before the Lord the King.
7 Es brause das Meer und seine Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen!
Let the sea roare, and all that therein is, the world, and they that dwell therein.
8 Mögen die Ströme in die Hände klatschen, mögen jubeln die Berge allzumal-
Let the floods clap their hands, and let the mountaines reioyce together
9 vor Jehova! denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.
Before the Lord: for he is come to iudge the earth: with righteousnesse shall hee iudge the world, and the people with equitie.

< Psalm 98 >