< Psalm 96 >
1 [Vergl. 1. Chron. 16,23-33] N Singet Jehova ein neues Lied, singet Jehova, ganze Erde!
CANTAD á Jehová canción nueva; cantad á Jehová, toda la tierra.
2 Singet Jehova, preiset seinen Namen, verkündet [Eig. verkündet als frohe Botschaft] von Tag zu Tag seine Rettung!
Cantad á Jehová, bendecid su nombre: anunciad de día en día su salud.
3 Erzählet unter den Nationen seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wundertaten!
Contad entre las gentes su gloria, en todos los pueblos sus maravillas.
4 Denn groß ist Jehova und sehr zu loben, furchtbar ist er über alle Götter.
Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza; terrible sobre todos los dioses.
5 Denn alle Götter der Völker sind Nichtigkeiten, [O. Götzen] aber Jehova hat die Himmel gemacht.
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos: mas Jehová hizo los cielos.
6 Majestät und Pracht sind vor seinem Angesicht, Stärke und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
Alabanza y magnificencia delante de él: fortaleza y gloria en su santuario.
7 Gebet Jehova, ihr Völkerstämme, gebet Jehova Herrlichkeit und Stärke!
Dad á Jehová, oh familias de los pueblos, dad á Jehová la gloria y la fortaleza.
8 Gebet Jehova die Herrlichkeit seines Namens; bringet eine Opfergabe und kommet in seine Vorhöfe!
Dad á Jehová la honra debida á su nombre: tomad presentes, y venid á sus atrios.
9 Betet Jehova an in heiliger Pracht! Erzittert vor ihm, ganze Erde!
Encorvaos á Jehová en la hermosura de [su] santuario: temed delante de él, toda la tierra.
10 Saget unter den Nationen: Jehova regiert! auch steht der Erdkreis fest, er wird nicht wanken. Er wird die Völker richten in Geradheit.
Decid en las gentes: Jehová reinó, también afirmó el mundo, no será conmovido: juzgará á los pueblos en justicia.
11 Es freue sich der Himmel, und es frohlocke die Erde! es brause das Meer und seine Fülle!
Alégrense los cielos, y gócese la tierra: brame la mar y su plenitud.
12 Es frohlocke das Gefilde und alles, was darauf ist! Dann werden jubeln alle Bäume des Waldes-
Regocíjese el campo, y todo lo que en él está: entonces todos los árboles del bosque rebosarán de contento,
13 Vor Jehova; denn er kommt, denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit, und die Völker in seiner Treue.
Delante de Jehová que vino: porque vino á juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, y á los pueblos con su verdad.