< Psalm 96 >
1 [Vergl. 1. Chron. 16,23-33] N Singet Jehova ein neues Lied, singet Jehova, ganze Erde!
Cantád a Jehová canción nueva: cantád a Jehová toda la tierra.
2 Singet Jehova, preiset seinen Namen, verkündet [Eig. verkündet als frohe Botschaft] von Tag zu Tag seine Rettung!
Cantád a Jehová, bendecíd su nombre: anunciád de día en día su salud.
3 Erzählet unter den Nationen seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wundertaten!
Contád en las naciones su gloria: en todos los pueblos sus maravillas.
4 Denn groß ist Jehova und sehr zu loben, furchtbar ist er über alle Götter.
Porque grande es Jehová, y muy alabado: terrible sobre todos los dioses.
5 Denn alle Götter der Völker sind Nichtigkeiten, [O. Götzen] aber Jehova hat die Himmel gemacht.
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos: mas Jehová hizo los cielos.
6 Majestät und Pracht sind vor seinem Angesicht, Stärke und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
Alabanza y gloria está delante de él: fortaleza y gloria está en su santuario.
7 Gebet Jehova, ihr Völkerstämme, gebet Jehova Herrlichkeit und Stärke!
Dad a Jehová, o! familias de los pueblos, dad a Jehová la gloria y la fortaleza.
8 Gebet Jehova die Herrlichkeit seines Namens; bringet eine Opfergabe und kommet in seine Vorhöfe!
Dad a Jehová la honra de su nombre: tomád presentes, y veníd a sus patios.
9 Betet Jehova an in heiliger Pracht! Erzittert vor ihm, ganze Erde!
Encorváos a Jehová en la hermosura de su santuario: teméd delante de él toda la tierra.
10 Saget unter den Nationen: Jehova regiert! auch steht der Erdkreis fest, er wird nicht wanken. Er wird die Völker richten in Geradheit.
Decíd en las naciones: Jehová reinó, también compuso el mundo, no se meneará: juzgará a los pueblos en justicia.
11 Es freue sich der Himmel, und es frohlocke die Erde! es brause das Meer und seine Fülle!
Alégrense los cielos, y regocíjese la tierra: brame la mar y su plenitud.
12 Es frohlocke das Gefilde und alles, was darauf ist! Dann werden jubeln alle Bäume des Waldes-
Regocíjese el campo y todo lo que en él está: entonces exultarán todos los árboles de la breña,
13 Vor Jehova; denn er kommt, denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit, und die Völker in seiner Treue.
Delante de Jehová que vino: porque vino a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, y a los pueblos con su verdad.