< Psalm 96 >
1 [Vergl. 1. Chron. 16,23-33] N Singet Jehova ein neues Lied, singet Jehova, ganze Erde!
Cante para Yahweh uma nova canção! Cantem para Yahweh, toda a terra.
2 Singet Jehova, preiset seinen Namen, verkündet [Eig. verkündet als frohe Botschaft] von Tag zu Tag seine Rettung!
Cante para Yahweh! Bendito seja seu nome! Proclamar sua salvação de dia para dia!
3 Erzählet unter den Nationen seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wundertaten!
Declare sua glória entre as nações, suas obras maravilhosas entre todos os povos.
4 Denn groß ist Jehova und sehr zu loben, furchtbar ist er über alle Götter.
Para Yahweh é ótimo e muito louvável! Ele é para ser temido acima de todos os deuses.
5 Denn alle Götter der Völker sind Nichtigkeiten, [O. Götzen] aber Jehova hat die Himmel gemacht.
Pois todos os deuses dos povos são ídolos, mas Yahweh fez os céus.
6 Majestät und Pracht sind vor seinem Angesicht, Stärke und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
A honra e a majestade estão diante dele. A força e a beleza estão em seu santuário.
7 Gebet Jehova, ihr Völkerstämme, gebet Jehova Herrlichkeit und Stärke!
Atribuam a Yahweh, suas famílias de nações, atribuem a Yahweh glória e força.
8 Gebet Jehova die Herrlichkeit seines Namens; bringet eine Opfergabe und kommet in seine Vorhöfe!
Atribua a Yahweh a glória devido a seu nome. Traga uma oferta, e venha a sua corte.
9 Betet Jehova an in heiliger Pracht! Erzittert vor ihm, ganze Erde!
Adorar a Yahweh em santa disposição. Treme diante dele, toda a terra.
10 Saget unter den Nationen: Jehova regiert! auch steht der Erdkreis fest, er wird nicht wanken. Er wird die Völker richten in Geradheit.
Diga entre as nações: “Yahweh reina”. O mundo também está estabelecido. Não pode ser movido. Ele julgará os povos com equidade.
11 Es freue sich der Himmel, und es frohlocke die Erde! es brause das Meer und seine Fülle!
Que os céus se alegrem, e que a terra se regozije. Deixem o mar bramir, e sua plenitude!
12 Es frohlocke das Gefilde und alles, was darauf ist! Dann werden jubeln alle Bäume des Waldes-
Let o campo e tudo o que há nele exultam! Então todas as árvores do bosque cantarão de alegria
13 Vor Jehova; denn er kommt, denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit, und die Völker in seiner Treue.
antes de Yahweh; pois ele vem, pois ele vem para julgar a terra. Ele julgará o mundo com retidão, os povos com sua verdade.