< Psalm 96 >

1 [Vergl. 1. Chron. 16,23-33] N Singet Jehova ein neues Lied, singet Jehova, ganze Erde!
یهوه را سرود تازه بسرایید! ای تمامی زمین خداوند را بسرایید!۱
2 Singet Jehova, preiset seinen Namen, verkündet [Eig. verkündet als frohe Botschaft] von Tag zu Tag seine Rettung!
خداوند رابسرایید و نام او را متبارک خوانید! روز به روزنجات او را اعلام نمایید.۲
3 Erzählet unter den Nationen seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wundertaten!
در میان امت‌ها جلال او را ذکر کنید و کارهای عجیب او را در جمیع قومها.۳
4 Denn groß ist Jehova und sehr zu loben, furchtbar ist er über alle Götter.
زیرا خداوند، عظیم است و بی‌نهایت حمید. و او مهیب است بر جمیع خدایان.۴
5 Denn alle Götter der Völker sind Nichtigkeiten, [O. Götzen] aber Jehova hat die Himmel gemacht.
زیراجمیع خدایان امت‌ها بتهایند، لیکن یهوه آسمانهارا آفرید.۵
6 Majestät und Pracht sind vor seinem Angesicht, Stärke und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
مجد و جلال به حضور وی است وقوت و جمال در قدس وی.۶
7 Gebet Jehova, ihr Völkerstämme, gebet Jehova Herrlichkeit und Stärke!
‌ای قبایل قوم‌ها خداوند را توصیف نمایید! خداوند را به جلال و قوت توصیف نمایید!۷
8 Gebet Jehova die Herrlichkeit seines Namens; bringet eine Opfergabe und kommet in seine Vorhöfe!
خداوند را به جلال اسم او توصیف نمایید! هدیه بیاورید و به صحنهای او بیایید!۸
9 Betet Jehova an in heiliger Pracht! Erzittert vor ihm, ganze Erde!
خداوندرا در زینت قدوسیت بپرستید! ای تمامی زمین ازحضور وی بلرزید!۹
10 Saget unter den Nationen: Jehova regiert! auch steht der Erdkreis fest, er wird nicht wanken. Er wird die Völker richten in Geradheit.
در میان امت‌ها گوییدخداوند سلطنت گرفته است. ربع مسکون نیزپایدار شد و جنبش نخواهد خورد. قومها را به انصاف داوری خواهد نمود.۱۰
11 Es freue sich der Himmel, und es frohlocke die Erde! es brause das Meer und seine Fülle!
آسمان شادی کند و زمین مسرور گردد. دریا و پری آن غرش نماید.۱۱
12 Es frohlocke das Gefilde und alles, was darauf ist! Dann werden jubeln alle Bäume des Waldes-
صحرا و هر‌چه در آن است، به وجد آید. آنگاه تمام درختان جنگل ترنم خواهند نمود۱۲
13 Vor Jehova; denn er kommt, denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit, und die Völker in seiner Treue.
به حضور خداوند زیرا که می‌آید. زیرا که برای داوری جهان می‌آید. ربع مسکون را به انصاف داوری خواهد کرد و قوم هارا به امانت خود.۱۳

< Psalm 96 >