< Psalm 95 >
1 Kommet, lasset uns Jehova zujubeln, lasset uns zujauchzen dem Felsen unseres Heils!
Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour.
2 Lasset uns ihm entgegengehen mit Lob, [O. Dank] lasset uns mit Psalmen ihm zujauchzen!
Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms.
3 Denn ein großer Gott [El] ist Jehova, und ein großer König über alle Götter;
For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
4 In dessen Hand die Tiefen der Erde, und dessen die Höhen der Berge sind;
For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his.
5 Dessen das Meer ist, er hat es ja gemacht; und das Trockene, seine Hände haben es gebildet.
For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
6 Kommet, lasset uns anbeten und uns niederbeugen, lasset uns niederknien vor Jehova, der uns gemacht hat!
Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us.
7 Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Herde seiner Hand. -Heute, wenn ihr seine Stimme höret,
For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
8 Verhärtet euer Herz nicht, wie zu Meriba, wie am Tage von Massa in der Wüste;
Today if you shall hear his voice, harden not your hearts:
9 Als eure Väter mich versuchten, mich prüften, und sie sahen doch mein Werk!
As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works.
10 Vierzig Jahre hatte ich Ekel an dem Geschlecht, und ich sprach: Ein Volk irrenden Herzens sind sie. Aber sie haben meine Wege nicht erkannt;
Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart.
11 So daß ich schwur in meinem Zorn: Wenn sie in meine Ruhe eingehen werden!
And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.