< Psalm 95 >

1 Kommet, lasset uns Jehova zujubeln, lasset uns zujauchzen dem Felsen unseres Heils!
O come, let us sing to Jehovah. Let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
2 Lasset uns ihm entgegengehen mit Lob, [O. Dank] lasset uns mit Psalmen ihm zujauchzen!
Let us come before his presence with thanksgiving. Let us make a joyful noise to him with psalms.
3 Denn ein großer Gott [El] ist Jehova, und ein großer König über alle Götter;
For Jehovah is a great God, and a great King above all gods.
4 In dessen Hand die Tiefen der Erde, und dessen die Höhen der Berge sind;
In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
5 Dessen das Meer ist, er hat es ja gemacht; und das Trockene, seine Hände haben es gebildet.
The sea is his, and he made it. And his hands formed the dry land.
6 Kommet, lasset uns anbeten und uns niederbeugen, lasset uns niederknien vor Jehova, der uns gemacht hat!
O come, let us worship and bow down. Let us kneel before Jehovah our maker.
7 Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Herde seiner Hand. -Heute, wenn ihr seine Stimme höret,
For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. Today, O that ye would hear his voice!
8 Verhärtet euer Herz nicht, wie zu Meriba, wie am Tage von Massa in der Wüste;
Harden not your heart, as in the provocation, as the day of trial in the wilderness,
9 Als eure Väter mich versuchten, mich prüften, und sie sahen doch mein Werk!
where your fathers challenged me, proved me, and saw my work.
10 Vierzig Jahre hatte ich Ekel an dem Geschlecht, und ich sprach: Ein Volk irrenden Herzens sind sie. Aber sie haben meine Wege nicht erkannt;
Forty years long I was grieved with that generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways.
11 So daß ich schwur in meinem Zorn: Wenn sie in meine Ruhe eingehen werden!
Therefore I swore in my wrath that they should not enter into my rest.

< Psalm 95 >