< Psalm 94 >
1 Gott [El] der Rache, [Eig. der Rachen, d. h. der Rache-Vollstreckungen] Jehova, Gott [El] der Rache, strahle hervor!
O mogočni Bog maščevanj, Gospod, o mogočni Bog maščevanj, prisvéti!
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
Dvigni se, o zemlje sodnik; daj povračilo prevzetnim.
3 Bis wann werden die Gesetzlosen, Jehova, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
Doklej prevzetni, Gospod, doklej se bodejo radovali prevzetni?
4 Werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
Ustili se in govorili prevzetno, ponašali se vsi, ki delajo krivico?
5 Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
Zatirali ljudstvo tvoje, Gospod, in ponižávali tvoje posestvo?
6 Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
Morili vdovo in tujca, in ubijali sirote?
7 Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
Govoreč: Ne vidi Gospod, in ne zapazi Bog Jakobov.
8 Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
Čujte, o najneumnejši v ljudstvu, in najnespametnejši, kdaj bodete razumni?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
Ali on, ki je vsadil uho, ali bi on ne slišal? ali on, ki je naredil oko, ali bi ne videl?
10 Der die Nationen zurechtweist, [O. züchtigt, wie v 12] sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?
Ali on, ki pokori narode, ali bi ne grajal; ki uči ljudî modrosti, ali bi ne spoznal?
11 Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit [Eig. ein Hauch] sind.
Gospod pozna misli človeške, da so zgolj ničemurnost.
12 Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, [Hebr. Jah] und den du belehrst aus deinem Gesetz,
Blagor možu, katerega pokoriš, Gospod; in katerega učiš po zakonu svojem.
13 um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
Da mu pripraviš pokoj od dnî nadloge, ko se koplje krivičnemu jama.
14 Denn Jehova wird sein Volk nicht verstoßen, und nicht verlassen sein Erbteil;
Ker Gospod ne zavrže ljudstva svojega, in posestva svojega ne zapusti.
15 Denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm [d. h. dem Gericht] folgen.
Temuč noter do pravice se povrne sodba, in za njo vsi, ki so pravega srca.
16 Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
Kdo bi bil vstal záme zoper hudodelnike? kdo bi se bil postavil zame zoper one, ki delajo krivico?
17 Wäre nicht Jehova mir eine Hülfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
Ko bi mi ne bil Gospod, polna pomoč, malo da bi ne bilo življenje moje prebivalo v kraji molčanja.
18 Wenn ich sagte: Mein Fuß wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jehova.
Ko pravim: Omahuje noga moja, milost tvoja, o Gospod, me podpira.
19 Bei der Menge meiner Gedanken [O. Sorgen, Kümmernisse] in meinem Innern erfüllten deine Tröstungen meine Seele mit Wonne.
Ko so mnoge misli moje pri meni, tolažbe tvoje razveseljujejo dušo mojo.
20 Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
Ali bi se družil s teboj prestol nadlog, njega, ki me nadleguje zoper postavo?
21 Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
Njih, ki se četoma zbirajo proti pravičnega duši, in obsojajo kri nedolžnih?
22 Doch Jehova ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
Dà, Gospod mi je za grad, in Bog moj za skalo mojega pribežališča,
23 Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch [O. für] ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.
On obrača proti njim njih krivico, in njih hudobnost jih pokončuje, pokončuje jih Gospod, naš Bog.