< Psalm 94 >
1 Gott [El] der Rache, [Eig. der Rachen, d. h. der Rache-Vollstreckungen] Jehova, Gott [El] der Rache, strahle hervor!
God of vengeance — Jehovah! God of vengeance, shine forth.
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
3 Bis wann werden die Gesetzlosen, Jehova, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
Till when [do] the wicked, O Jehovah? Till when do the wicked exult?
4 Werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
They utter — they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
5 Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.
6 Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.
7 Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
And they say, 'Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.'
8 Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see?
10 Der die Nationen zurechtweist, [O. züchtigt, wie v 12] sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?
He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] Jehovah.
11 Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit [Eig. ein Hauch] sind.
He knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, [Hebr. Jah] und den du belehrst aus deinem Gesetz,
O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him,
13 um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.
14 Denn Jehova wird sein Volk nicht verstoßen, und nicht verlassen sein Erbteil;
For Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not.
15 Denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm [d. h. dem Gericht] folgen.
For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
16 Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?
17 Wäre nicht Jehova mir eine Hülfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
Unless Jehovah [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 Wenn ich sagte: Mein Fuß wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jehova.
If I have said, 'My foot hath slipped,' Thy kindness, O Jehovah, supporteth me.
19 Bei der Menge meiner Gedanken [O. Sorgen, Kümmernisse] in meinem Innern erfüllten deine Tröstungen meine Seele mit Wonne.
In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul.
20 Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
Is a throne of mischief joined [with] Thee? A framer of perverseness by statute?
21 Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked.
22 Doch Jehova ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock — my refuge,
23 Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch [O. für] ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.
And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!