< Psalm 94 >
1 Gott [El] der Rache, [Eig. der Rachen, d. h. der Rache-Vollstreckungen] Jehova, Gott [El] der Rache, strahle hervor!
LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine out.
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
3 Bis wann werden die Gesetzlosen, Jehova, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
4 Werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
5 Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
6 Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
7 Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
They say, “The LORD will not see, neither will Jacob’s God consider.”
8 Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
Consider, you senseless amongst the people; you fools, when will you be wise?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
He who implanted the ear, won’t he hear? He who formed the eye, won’t he see?
10 Der die Nationen zurechtweist, [O. züchtigt, wie v 12] sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?
He who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows.
11 Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit [Eig. ein Hauch] sind.
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, [Hebr. Jah] und den du belehrst aus deinem Gesetz,
Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your law,
13 um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
14 Denn Jehova wird sein Volk nicht verstoßen, und nicht verlassen sein Erbteil;
For the LORD won’t reject his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm [d. h. dem Gericht] folgen.
For judgement will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
16 Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
17 Wäre nicht Jehova mir eine Hülfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
18 Wenn ich sagte: Mein Fuß wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jehova.
When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, LORD, held me up.
19 Bei der Menge meiner Gedanken [O. Sorgen, Kümmernisse] in meinem Innern erfüllten deine Tröstungen meine Seele mit Wonne.
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
20 Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
21 Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Doch Jehova ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
23 Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch [O. für] ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.