< Psalm 92 >

1 [Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbaths.] Es ist gut, Jehova zu preisen, [O. zu danken] und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
Es bueno alabar al Señor y hacer melodía a tu nombre, ¡oh Altísimo!
2 Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
Para declarar tu misericordia en la mañana, y tu fe inmutable todas las noches;
3 Zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
En un instrumento de diez cuerdas, y música de arpa.
4 Denn du hast mich erfreut, Jehova, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
Porque tú, oh Jehová, me has agradado por tus obras; Tendré alegría en la obra de tus manos.
5 Wie groß sind deine Werke, Jehova! sehr tief sind deine Gedanken.
¡Oh Señor, qué grandes son tus obras! y tus pensamientos son muy profundos.
6 Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
Un hombre sin sentido no tiene conocimiento de esto; y un hombre necio no puede asimilarlo.
7 Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras, [Eig. Kraut] und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer.
Cuando los pecadores se levantan como la hierba, y todos los que hacen mal florecen, es para que su fin sea la destrucción eterna.
8 Du aber bist erhaben auf ewig, Jehova!
Pero tú, oh Señor, estás en lo alto para siempre.
9 Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
Para ver! tus enemigos, oh Señor, morirán; todos los hacedores del mal serán esparcidos;
10 Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Büffels; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
Pero mi fuerzas aumentan como las del búfalo; el mejor aceite fluye sobre mi cabeza.
11 Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, [Eig. Laurern] meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen.
Mis ojos han visto problemas en mis enemigos; mis oídos tienen noticias del destino de los malhechores que se han enfrentado a mí.
12 Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Ceder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
El hombre bueno será como un árbol alto en su fuerza; su crecimiento será como los árboles que se extienden en el Líbano.
13 Die gepflanzt sind in dem Hause Jehovas, werden blühen [O. Gepflanzt in werden sie blühen] in den Vorhöfen unseres Gottes.
Los plantados en la casa del Señor subirán altos y fuertes en sus jardines.
14 Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
Darán fruto aun cuando sean viejos; serán fértiles y llenos de crecimiento;
15 Um zu verkünden, daß Jehova gerecht [Eig. gerade] ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm.
Para anunciar que el Señor es recto; él es mi Roca, no hay engaño en él.

< Psalm 92 >