< Psalm 92 >
1 [Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbaths.] Es ist gut, Jehova zu preisen, [O. zu danken] und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
Salmo de Canción para el día del Sábado. Bueno es alabar al SEÑOR, y cantar salmos a tu Nombre, oh Altísimo;
2 Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
anunciar por la mañana tu misericordia, y tu fidelidad en las noches,
3 Zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
en el decacordio y en el salterio, en tono suave con el arpa.
4 Denn du hast mich erfreut, Jehova, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
Por cuanto me has alegrado, oh SEÑOR, con tus obras; en las obras de tus manos me gozo.
5 Wie groß sind deine Werke, Jehova! sehr tief sind deine Gedanken.
¡Cuán grandes son tus obras, oh SEÑOR! Muy profundos son tus pensamientos.
6 Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
El hombre necio no sabe, y el loco no entiende esto:
7 Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras, [Eig. Kraut] und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer.
Florezcan los impíos como la hierba, y reverdezcan todos los que obran iniquidad, para ser destruidos para siempre.
8 Du aber bist erhaben auf ewig, Jehova!
Mas tú, SEÑOR, para siempre eres Altísimo.
9 Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
Porque he aquí tus enemigos, oh SEÑOR, porque he aquí tus enemigos perecerán; serán disipados todos los que obran maldad.
10 Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Büffels; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
Y tú ensalzaste mi cuerno como de unicornio; fue ungido con óleo verde.
11 Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, [Eig. Laurern] meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen.
Y miraron mis ojos mi deseo sobre mis enemigos; oyeron mis oídos mi deseo de los que se levantaron contra mí, de los malignos.
12 Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Ceder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
El justo florecerá como la palma; crecerá como cedro en el Líbano.
13 Die gepflanzt sind in dem Hause Jehovas, werden blühen [O. Gepflanzt in werden sie blühen] in den Vorhöfen unseres Gottes.
Plantados en la Casa del SEÑOR, en los atrios de nuestro Dios florecerán.
14 Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
Aun en la vejez fructificarán; estarán vigorosos y verdes;
15 Um zu verkünden, daß Jehova gerecht [Eig. gerade] ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm.
para anunciar que el SEÑOR mi fortaleza es recto; y que no hay injusticia en él.