< Psalm 92 >
1 [Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbaths.] Es ist gut, Jehova zu preisen, [O. zu danken] und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
Фрумос есте сэ лэудэм пе Домнул ши сэ мэрим Нумеле Тэу, Пряыналте,
2 Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
сэ вестим диминяца бунэтатя Та ши ноаптя крединчошия Та,
3 Zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
ку инструментул ку зече коарде ши ку алэута, ын сунетеле харпей.
4 Denn du hast mich erfreut, Jehova, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
Кэч Ту мэ ынвеселешть ку лукрэриле Тале, Доамне, ши еу кынт де веселие кынд вэд лукраря мынилор Тале.
5 Wie groß sind deine Werke, Jehova! sehr tief sind deine Gedanken.
Кыт де марь сунт лукрэриле Тале, Доамне, ши кыт де адынчь сунт гындуриле Тале!
6 Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
Омул прост ну куноаште лукрул ачеста ши чел небун ну я сяма ла ел.
7 Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras, [Eig. Kraut] und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer.
Дакэ чей рэй ынверзеск ка ярба ши дакэ тоць чей че фак рэул ынфлореск, есте нумай ка сэ фие нимичиць пе вечие.
8 Du aber bist erhaben auf ewig, Jehova!
Дар Ту, Доамне, ешть ынэлцат ын вечь де вечь!
9 Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
Кэч ятэ, Доамне, врэжмаший Тэй, ятэ, врэжмаший Тэй пер: тоць чей че фак рэул сунт рисипиць.
10 Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Büffels; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
Дар мие Ту-мь дай путеря биволулуй ши м-ай стропит ку унтделемн проаспэт.
11 Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, [Eig. Laurern] meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen.
Окюл меу ышь веде ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей ши урекя мя ауде ымплиниря доринцей меле фацэ де потривничий мей чей рэй.
12 Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Ceder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
Чел фэрэ приханэ ынверзеште ка финикул ши креште ка чедрул дин Либан.
13 Die gepflanzt sind in dem Hause Jehovas, werden blühen [O. Gepflanzt in werden sie blühen] in den Vorhöfen unseres Gottes.
Чей сэдиць ын Каса Домнулуй ынверзеск ын курциле Думнезеулуй ностру.
14 Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
Ей адук роаде ши ла бэтрынеце; сунт плинь де сук ши верзь,
15 Um zu verkünden, daß Jehova gerecht [Eig. gerade] ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm.
ка сэ арате кэ Домнул есте дрепт, Ел, Стынка мя, ын каре ну есте нелеӂюире.