< Psalm 92 >
1 [Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbaths.] Es ist gut, Jehova zu preisen, [O. zu danken] und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
Bom é louvar ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó altíssimo:
2 Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
Para de manhã anunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:
3 Zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério: sobre a harpa com som solemne.
4 Denn du hast mich erfreut, Jehova, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
Pois tu, Senhor, me alegraste pelos teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Wie groß sind deine Werke, Jehova! sehr tief sind deine Gedanken.
Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! mui profundos são os teus pensamentos.
6 Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
O homem brutal não conhece, nem o louco entende isto.
7 Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras, [Eig. Kraut] und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer.
Quando o ímpio crescer como a erva, e quando florescerem todos os que obram a iniquidade, é que serão destruídos perpetuamente.
8 Du aber bist erhaben auf ewig, Jehova!
Mas tu, Senhor, és o altíssimo para sempre.
9 Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que obram a iniquidade,
10 Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Büffels; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
Porém tu exaltarás o meu poder, como o do unicórnio: serei ungido com óleo fresco.
11 Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, [Eig. Laurern] meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen.
Os meus olhos verão o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo acerca dos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Ceder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no líbano.
13 Die gepflanzt sind in dem Hause Jehovas, werden blühen [O. Gepflanzt in werden sie blühen] in den Vorhöfen unseres Gottes.
Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
Na velhice ainda darão frutos: serão viçosos e florescentes;
15 Um zu verkünden, daß Jehova gerecht [Eig. gerade] ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm.
Para anunciar que o Senhor é reto: ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.