< Psalm 92 >
1 [Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbaths.] Es ist gut, Jehova zu preisen, [O. zu danken] und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
Zsoltár. Ének a szombat napjára. Jó hálát mondani az Örökkévalónak és zengeni a te nevedet, Legfelső,
2 Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
hirdetni reggel a te szeretetedet és hűségedet az éjszakákon:
3 Zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
a tizhúron és a lanton, zeneszóval a hárfán.
4 Denn du hast mich erfreut, Jehova, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
Mert megörvendeztettél, oh Örökkévaló, cselekvéseddel, kezeid művein ujjongok.
5 Wie groß sind deine Werke, Jehova! sehr tief sind deine Gedanken.
Mi nagyok a te műveid, Örökkévaló, nagyon mélységesek a gondolataid!
6 Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
Oktalan ember nem tudja, és balga nem érti ezt:
7 Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras, [Eig. Kraut] und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer.
mikor virúlnak a gonoszok, mint a fű, és virágoznak mind a jogtalanságot cselekvők – hogy megsemmisüljenek mindenkorra.
8 Du aber bist erhaben auf ewig, Jehova!
Te pedig örökké a magasban vagy, oh Örökkévaló!
9 Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
Mert íme ellenségeid, oh Örökkévaló, mert íme ellenségeid elvesznek, elszélednek mind a jogtalanságot cselekvők.
10 Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Büffels; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
De magassá tetted mint a rémét szarvamat, kenve vagyok friss olajjal.
11 Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, [Eig. Laurern] meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen.
Nézdegéli szemem a meglesőimet; az ellenem támadókat, a gonosztevőket elhallgatják füleim.
12 Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Ceder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
Az igaz mint a pálmafa virúl, mint czédrus a Libánonban nagyra nő;
13 Die gepflanzt sind in dem Hause Jehovas, werden blühen [O. Gepflanzt in werden sie blühen] in den Vorhöfen unseres Gottes.
elültetve az Örökkévaló házában, Istenünk udvaraiban virítanak.
14 Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
Még gyümölcsöt teremnek a vénségben, üdék és zöldelők lesznek;
15 Um zu verkünden, daß Jehova gerecht [Eig. gerade] ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm.
hogy hirdessék, hogy egyenes az Örökkévaló, sziklám, és nincs benne jogtalanság.