< Psalm 92 >
1 [Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbaths.] Es ist gut, Jehova zu preisen, [O. zu danken] und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
`The salm of `song, in the dai of sabath. It is good to knouleche to the Lord; and to synge to thi name, thou hiyeste.
2 Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
To schewe eerli thi merci; and thi treuthe bi nyyt.
3 Zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
In a sautrie of ten cordis; with song in harpe.
4 Denn du hast mich erfreut, Jehova, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
For thou, Lord, hast delitid me in thi makyng; and Y schal make ful out ioye in the werkis of thin hondis.
5 Wie groß sind deine Werke, Jehova! sehr tief sind deine Gedanken.
Lord, thi werkis ben magnefied greetli; thi thouytis ben maad ful depe.
6 Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
An vnwise man schal not knowe; and a fool schal not vndirstonde these thingis.
7 Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras, [Eig. Kraut] und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer.
Whanne synneris comen forth, as hey; and alle thei apperen, that worchen wickidnesse.
8 Du aber bist erhaben auf ewig, Jehova!
That thei perische in to the world of world; forsothe thou, Lord, art the hiyest, withouten ende. For lo!
9 Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
Lord, thin enemyes, for lo! thin enemyes schulen perische; and alle schulen be scaterid that worchen wickidnesse.
10 Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Büffels; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
And myn horn schal be reisid as an vnicorn; and myn eelde in plenteuouse merci.
11 Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, [Eig. Laurern] meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen.
And myn iye dispiside myn enemyes; and whanne wickid men rysen ayens me, myn eere schal here.
12 Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Ceder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
A iust man schal floure as a palm tree; he schal be multiplied as a cedre of Liban.
13 Die gepflanzt sind in dem Hause Jehovas, werden blühen [O. Gepflanzt in werden sie blühen] in den Vorhöfen unseres Gottes.
Men plauntid in the hous of the Lord; schulen floure in the porchis of the hous of oure God.
14 Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
Yit thei schulen be multiplied in plenteuouse elde; and thei schulen be suffryng wel.
15 Um zu verkünden, daß Jehova gerecht [Eig. gerade] ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm.
That thei telle, that oure Lord God is riytful; and no wickidnesse is in hym.