< Psalm 92 >
1 [Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbaths.] Es ist gut, Jehova zu preisen, [O. zu danken] und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
Псалом. Песен за съботния ден. Добро е да славословим Господа И да пеем хваление на Твоето име, Всевишни,
2 Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
Да възвестяваме на ранина милосърдието Ти, И верността Ти всяка нощ,
3 Zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
С десетострунен инструмент и с псалтир, С тържествена мелодия на арфа;
4 Denn du hast mich erfreut, Jehova, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
Защото си ме развеселил, Господи, с деянията Си; С тържествена мелодия на арфа;
5 Wie groß sind deine Werke, Jehova! sehr tief sind deine Gedanken.
Колко са велики Твоите дала, Господи! Твърде дълбоки са мислите Ти.
6 Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
Скотски човек не знае това, Нито го разбира безумен,
7 Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras, [Eig. Kraut] und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer.
Че нечестивите изникват като тревата, И всички, които вършат беззаконие, цъфтят, Само за да се изтребят вечно.
8 Du aber bist erhaben auf ewig, Jehova!
Но Ти, Господи, до века си на високо,
9 Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
Защото, ето, враговете Ти ще погинат; Ще се разпръснат всички, които вършат беззаконие.
10 Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Büffels; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
Но моя рог Ти ще въздигнеш като рог на дивия вол; Аз ще бъда помазан с прясно миро;
11 Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, [Eig. Laurern] meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen.
И окото ми ще види повалянето на ония, които ме причакват; Ушите ми ще чуят за възмездието на злодейците, които се дигат против мене.
12 Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Ceder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
Праведният ще цъфти като палма, Ще расте като кедър в Ливан;
13 Die gepflanzt sind in dem Hause Jehovas, werden blühen [O. Gepflanzt in werden sie blühen] in den Vorhöfen unseres Gottes.
Насадени в дома Господен Ще цъфтят в дворовете на нашия Бог.
14 Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
Ще бъдат плодоносни и в дълбока старост, Ще бъдат сочни и зелени;
15 Um zu verkünden, daß Jehova gerecht [Eig. gerade] ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm.
За да възвестят, че е праведен Господ, Моята канара, у Когото няма неправда.