< Psalm 91 >

1 Wer im Schirm [Eig. im Verborgenen] des Höchsten sitzt, wird bleiben im Schatten des Allmächtigen.
ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן׃
2 Ich sage von [O. zu] Jehova: Meine Zuflucht und meine Burg; mein Gott, auf ihn will ich vertrauen. [O. auf den ich vertraue]
אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח בו׃
3 Denn er wird dich erretten von der Schlinge des Vogelstellers, von der verderblichen Pest.
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות׃
4 Mit seinen Fittichen wird er dich decken, und du wirst Zuflucht finden unter seinen Flügeln; Schild und Tartsche ist seine Wahrheit.
באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו׃
5 Du wirst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht, vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם׃
6 Vor der Pest, die im Finstern wandelt, vor der Seuche, die am Mittag verwüstet.
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים׃
7 Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten-dich wird es nicht erreichen.
יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש׃
8 Nur schauen wirst du es mit deinen Augen, und wirst sehen die Vergeltung der Gesetzlosen.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה׃
9 Weil du Jehova, meine Zuflucht, den Höchsten, gesetzt hast [O. Denn du, Jehova, bist meine Zuflucht. -Du hast den Höchsten gesetzt usw.] zu deiner Wohnung,
כי אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך׃
10 So wird dir kein Unglück widerfahren, und keine Plage deinem Zelte nahen;
לא תאנה אליך רעה ונגע לא יקרב באהלך׃
11 Denn er wird seinen Engeln über dir befehlen, dich zu bewahren auf allen deinen Wegen.
כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך׃
12 Auf den Händen werden sie dich tragen, damit du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך׃
13 Auf Löwen und Ottern wirst du treten, junge Löwen und Schlangen wirst du niedertreten.
על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין׃
14 Weil er Wonne an mir hat, [W. Weil er an mir hängt] will ich ihn erretten; ich will ihn in Sicherheit setzen, weil er meinen Namen kennt.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי ידע שמי׃
15 Er wird mich anrufen, und ich werde ihm antworten, ich werde bei ihm sein in der Bedrängnis; ich werde ihn befreien und ihn verherrlichen.
יקראני ואענהו עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו׃
16 Ich werde ihn sättigen mit Länge des Lebens [W. der Tage] und ihn schauen lassen meine Rettung. [O. mein Heil]
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי׃

< Psalm 91 >