< Psalm 91 >

1 Wer im Schirm [Eig. im Verborgenen] des Höchsten sitzt, wird bleiben im Schatten des Allmächtigen.
He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
2 Ich sage von [O. zu] Jehova: Meine Zuflucht und meine Burg; mein Gott, auf ihn will ich vertrauen. [O. auf den ich vertraue]
I will say of the LORD, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”
3 Denn er wird dich erretten von der Schlinge des Vogelstellers, von der verderblichen Pest.
For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
4 Mit seinen Fittichen wird er dich decken, und du wirst Zuflucht finden unter seinen Flügeln; Schild und Tartsche ist seine Wahrheit.
He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
5 Du wirst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht, vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day,
6 Vor der Pest, die im Finstern wandelt, vor der Seuche, die am Mittag verwüstet.
nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
7 Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten-dich wird es nicht erreichen.
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
8 Nur schauen wirst du es mit deinen Augen, und wirst sehen die Vergeltung der Gesetzlosen.
You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
9 Weil du Jehova, meine Zuflucht, den Höchsten, gesetzt hast [O. Denn du, Jehova, bist meine Zuflucht. -Du hast den Höchsten gesetzt usw.] zu deiner Wohnung,
Because you have made the LORD your refuge, and the Most High your dwelling place,
10 So wird dir kein Unglück widerfahren, und keine Plage deinem Zelte nahen;
no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
11 Denn er wird seinen Engeln über dir befehlen, dich zu bewahren auf allen deinen Wegen.
For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
12 Auf den Händen werden sie dich tragen, damit du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
They will bear you up in their hands, so that you won’t dash your foot against a stone.
13 Auf Löwen und Ottern wirst du treten, junge Löwen und Schlangen wirst du niedertreten.
You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14 Weil er Wonne an mir hat, [W. Weil er an mir hängt] will ich ihn erretten; ich will ihn in Sicherheit setzen, weil er meinen Namen kennt.
“Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
15 Er wird mich anrufen, und ich werde ihm antworten, ich werde bei ihm sein in der Bedrängnis; ich werde ihn befreien und ihn verherrlichen.
He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
16 Ich werde ihn sättigen mit Länge des Lebens [W. der Tage] und ihn schauen lassen meine Rettung. [O. mein Heil]
I will satisfy him with long life, and show him my salvation.”

< Psalm 91 >