< Psalm 91 >

1 Wer im Schirm [Eig. im Verborgenen] des Höchsten sitzt, wird bleiben im Schatten des Allmächtigen.
O thou that dwellest in the covert of the Most High, and abidest in the shadow of the Almighty;
2 Ich sage von [O. zu] Jehova: Meine Zuflucht und meine Burg; mein Gott, auf ihn will ich vertrauen. [O. auf den ich vertraue]
I will say of the LORD, who is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust,
3 Denn er wird dich erretten von der Schlinge des Vogelstellers, von der verderblichen Pest.
That He will deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
4 Mit seinen Fittichen wird er dich decken, und du wirst Zuflucht finden unter seinen Flügeln; Schild und Tartsche ist seine Wahrheit.
He will cover thee with His pinions, and under His wings shalt thou take refuge; His truth is a shield and a buckler.
5 Du wirst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht, vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
Thou shalt not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flieth by day;
6 Vor der Pest, die im Finstern wandelt, vor der Seuche, die am Mittag verwüstet.
Of the pestilence that walketh in darkness, nor of the destruction that wasteth at noonday.
7 Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten-dich wird es nicht erreichen.
A thousand may fall at Thy side, and ten thousand at Thy right hand; it shall not come nigh thee.
8 Nur schauen wirst du es mit deinen Augen, und wirst sehen die Vergeltung der Gesetzlosen.
Only with thine eyes shalt thou behold, and see the recompense of the wicked.
9 Weil du Jehova, meine Zuflucht, den Höchsten, gesetzt hast [O. Denn du, Jehova, bist meine Zuflucht. -Du hast den Höchsten gesetzt usw.] zu deiner Wohnung,
For thou hast made the LORD who is my refuge, even the Most High, thy habitation.
10 So wird dir kein Unglück widerfahren, und keine Plage deinem Zelte nahen;
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
11 Denn er wird seinen Engeln über dir befehlen, dich zu bewahren auf allen deinen Wegen.
For He will give His angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12 Auf den Händen werden sie dich tragen, damit du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
They shall bear thee upon their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Auf Löwen und Ottern wirst du treten, junge Löwen und Schlangen wirst du niedertreten.
Thou shalt tread upon the lion and asp; the young lion and the serpent shalt thou trample under feet.
14 Weil er Wonne an mir hat, [W. Weil er an mir hängt] will ich ihn erretten; ich will ihn in Sicherheit setzen, weil er meinen Namen kennt.
'Because he hath set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known My name.
15 Er wird mich anrufen, und ich werde ihm antworten, ich werde bei ihm sein in der Bedrängnis; ich werde ihn befreien und ihn verherrlichen.
He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him, and bring him to honour.
16 Ich werde ihn sättigen mit Länge des Lebens [W. der Tage] und ihn schauen lassen meine Rettung. [O. mein Heil]
With long life will I satisfy him, and make Him to behold My salvation.'

< Psalm 91 >