< Psalm 87 >

1 [Von den Söhnen Korahs, ein Psalm, ein Lied. [Eig. ein Lied-Psalm] ] Seine Gründung [d. h. das, was Jehova gegründet hat] ist auf den Bergen der Heiligkeit;
De los hijos de Coré. Salmo. Cántico. ¡Él la fundó sobre los montes santos!
2 Jehova liebt die Tore Zions mehr als alle Wohnungen Jakobs.
Yahvé ama las puertas de Sión más que todos los tabernáculos de Jacob.
3 Herrliches ist von dir geredet, du Stadt Gottes. (Sela)
¡Oh ciudad de Dios, de ti se dicen cosas gloriosas!
4 Erwähnen will ich Rahabs [d. h. Ägyptens] und Babels bei denen, die mich kennen; siehe, Philistäa und Tyrus samt Äthiopien: dieser ist daselbst geboren.
“Contaré a Rahab y a Babel entre los que me conocen; he aquí a Filistea y a Tiro y al pueblo de los etíopes: han nacido allí.”
5 Und von Zion wird gesagt werden: Der und der ist darin geboren; und der Höchste, er wird es befestigen.
Así se dirá de Sión: “Uno por uno, todos han nacido en ella, y es el mismo Altísimo quien la consolidó.”
6 Jehova wird schreiben beim Verzeichnen [O. aufzählen beim Einschreiben] der Völker: Dieser ist daselbst geboren. (Sela)
Y en el libro de los pueblos, Yahvé escribirá: “Estos nacieron allí.”
7 Und singend und den Reigen tanzend werden sie sagen: Alle meine Quellen sind in dir!
Y cantarán danzando: “Todas mis fuentes están en Ti.”

< Psalm 87 >