< Psalm 87 >

1 [Von den Söhnen Korahs, ein Psalm, ein Lied. [Eig. ein Lied-Psalm] ] Seine Gründung [d. h. das, was Jehova gegründet hat] ist auf den Bergen der Heiligkeit;
Synom Korego psalm i pieśń. Fundament jego jest na górach świętych.
2 Jehova liebt die Tore Zions mehr als alle Wohnungen Jakobs.
Umiłował Pan bramy Syońskie nad wszystkie przybytki Jakóbowe.
3 Herrliches ist von dir geredet, du Stadt Gottes. (Sela)
Sławne o tobie rzeczy powiadają, o miasto Boże! (Sela)
4 Erwähnen will ich Rahabs [d. h. Ägyptens] und Babels bei denen, die mich kennen; siehe, Philistäa und Tyrus samt Äthiopien: dieser ist daselbst geboren.
Wspomnę na Egipt, i na Babilon przed swymi znajomymi; oto i Filistyńczycy, i Tyryjczycy, i Murzyni rzeką, że się tu każdy z nich urodził.
5 Und von Zion wird gesagt werden: Der und der ist darin geboren; und der Höchste, er wird es befestigen.
Także i o Syonie mówić będą: Ten i ów urodził się w nim; a sam Najwyższy ugruntuje go.
6 Jehova wird schreiben beim Verzeichnen [O. aufzählen beim Einschreiben] der Völker: Dieser ist daselbst geboren. (Sela)
Pan policzy narody, gdy je popisywać będzie, mówiąc: Ten się tu urodził. (Sela)
7 Und singend und den Reigen tanzend werden sie sagen: Alle meine Quellen sind in dir!
Przetoż o tobie śpiewać będą z pląsaniem wszystkie siły żywota mego.

< Psalm 87 >