< Psalm 86 >

1 [Ein Gebet. Von David.] Neige, Jehova, dein Ohr, erhöre mich! Denn ich bin elend und arm.
A Prayer of David. Incline, O Jehovah, Thine ear, Answer me, for I [am] poor and needy.
2 Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der auf dich vertraut!
Keep my soul, for I [am] pious, Save Thy servant — who is trusting to Thee, O Thou, my God.
3 Sei mir gnädig, Herr! denn zu dir rufe ich den ganzen Tag.
Favour me, O Lord, for to Thee I call all the day.
4 Erfreue die Seele deines Knechtes! denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
Rejoice the soul of Thy servant, For unto Thee, O Lord, my soul I lift up.
5 Denn du, Herr, bist gut und zum Vergeben bereit, [W. vergebend] und groß an Güte gegen alle, die dich anrufen.
For Thou, Lord, [art] good and forgiving. And abundant in kindness to all calling Thee.
6 Nimm zu Ohren, Jehova, mein Gebet, und horche auf die Stimme meines Flehens!
Hear, O Jehovah, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
7 Am Tage meiner Bedrängnis werde ich dich anrufen, denn du wirst mich erhören.
In a day of my distress I call Thee, For Thou dost answer me.
8 Keiner ist wie du, Herr, unter den Göttern, und nichts gleich deinen Werken.
There is none like Thee among the gods, O Lord, And like Thy works there are none.
9 Alle Nationen, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, Herr, und deinen Namen verherrlichen.
All nations that Thou hast made Come and bow themselves before Thee, O Lord, And give honour to Thy name.
10 Denn groß bist du und Wunder tuend, du bist Gott, du allein.
For great [art] Thou, and doing wonders, Thou [art] God Thyself alone.
11 Lehre mich, Jehova, deinen Weg: ich werde wandeln in deiner Wahrheit; einige mein Herz zur Furcht deines Namens.
Show me, O Jehovah, Thy way, I walk in Thy truth, My heart doth rejoice to fear Thy name.
12 Ich will dich preisen, [O. dir danken] Herr, mein Gott, mit meinem ganzen Herzen, und deinen Namen verherrlichen ewiglich.
I confess Thee, O Lord my God, with all my heart, And I honour Thy name to the age.
13 Denn deine Güte ist groß gegen mich, und du hast meine Seele errettet aus dem untersten Scheol. (Sheol h7585)
For Thy kindness [is] great toward me, And Thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
14 Gott! Übermütige sind wider mich aufgestanden, und der Gewalttätigen Rotte trachtet nach meinem Leben; und sie haben dich nicht vor sich gestellt.
O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed Thee before them,
15 Du aber, Herr, bist ein Gott, [El] barmherzig und gnädig, langsam zum Zorn und groß an Güte und Wahrheit.
And Thou, O Lord, [art] God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig! gewähre deinem Knechte deine Kraft und rette den Sohn deiner Magd!
Look unto me, and favour me, Give Thy strength to Thy servant, And give salvation to a son of Thine handmaid.
17 Erweise mir ein Zeichen zum Guten, daß meine Hasser es sehen und beschämt werden, weil du, Jehova, mir geholfen und mich getröstet hast.
Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For Thou, O Jehovah, hast helped me, Yea, Thou hast comforted me!

< Psalm 86 >