< Psalm 86 >

1 [Ein Gebet. Von David.] Neige, Jehova, dein Ohr, erhöre mich! Denn ich bin elend und arm.
A prayer of David. Incline your ear, Lord, and answer me, for I am afflicted and needy.
2 Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der auf dich vertraut!
Guard me, for I am loyal: save your servant, who trusts in you.
3 Sei mir gnädig, Herr! denn zu dir rufe ich den ganzen Tag.
Lord, be gracious to me, for you are my God; I cry to you all the day.
4 Erfreue die Seele deines Knechtes! denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
Gladden the heart of your servant; for to you, Lord, I set my hope.
5 Denn du, Herr, bist gut und zum Vergeben bereit, [W. vergebend] und groß an Güte gegen alle, die dich anrufen.
For you, Lord, are good and forgiving, rich in love towards all who call on you.
6 Nimm zu Ohren, Jehova, mein Gebet, und horche auf die Stimme meines Flehens!
Listen, O Lord, to my prayer; attend to my plea for mercy.
7 Am Tage meiner Bedrängnis werde ich dich anrufen, denn du wirst mich erhören.
In the day of my trouble I call on you, with assurance that you will answer me.
8 Keiner ist wie du, Herr, unter den Göttern, und nichts gleich deinen Werken.
None of the gods is like you, Lord, nor are any works like yours.
9 Alle Nationen, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, Herr, und deinen Namen verherrlichen.
All the nations you have made will come and bow down before you, giving glory, O Lord, to your name.
10 Denn groß bist du und Wunder tuend, du bist Gott, du allein.
For great are you, and a doer of wonders; you alone are God.
11 Lehre mich, Jehova, deinen Weg: ich werde wandeln in deiner Wahrheit; einige mein Herz zur Furcht deines Namens.
Teach me, O Lord, your way, that I may walk in your truth: so my heart shall rejoice in your name.
12 Ich will dich preisen, [O. dir danken] Herr, mein Gott, mit meinem ganzen Herzen, und deinen Namen verherrlichen ewiglich.
I will give you thanks, O Lord, with all my heart, my God, I will honor your name forever.
13 Denn deine Güte ist groß gegen mich, und du hast meine Seele errettet aus dem untersten Scheol. (Sheol h7585)
For great is your love towards me, from the depths of Sheol you have saved me. (Sheol h7585)
14 Gott! Übermütige sind wider mich aufgestanden, und der Gewalttätigen Rotte trachtet nach meinem Leben; und sie haben dich nicht vor sich gestellt.
Haughty men have risen up against me, O God, a band of the violent seeking my life, who think nothing of you.
15 Du aber, Herr, bist ein Gott, [El] barmherzig und gnädig, langsam zum Zorn und groß an Güte und Wahrheit.
But you are a God of pity and grace, patient and rich in kindness and faithfulness; turn to me with your grace, O Lord.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig! gewähre deinem Knechte deine Kraft und rette den Sohn deiner Magd!
Grant your strength to your servant, and save the child of your handmaid.
17 Erweise mir ein Zeichen zum Guten, daß meine Hasser es sehen und beschämt werden, weil du, Jehova, mir geholfen und mich getröstet hast.
Show me a sign of your favor, which those who hate me may see with confusion, since you, Lord, are my helper and comforter.

< Psalm 86 >