< Psalm 85 >

1 [Dem Vorsänger. Von den Söhnen Korahs, ein Psalm.] Jehova, du hast Gunst erzeigt deinem Lande, hast die Gefangenschaft Jakobs gewendet;
למנצח לבני-קרח מזמור ב רצית יהוה ארצך שבת שבות (שבית) יעקב
2 Du hast vergeben die Ungerechtigkeit deines Volkes, all ihre Sünde hast du zugedeckt. (Sela)
נשאת עון עמך כסית כל-חטאתם סלה
3 Du hast zurückgezogen all deinen Grimm, hast dich abgewendet von der Glut deines Zornes.
אספת כל-עברתך השיבות מחרון אפך
4 Führe uns zurück, Gott unseres Heils, und mache deinem Unwillen gegen uns ein Ende!
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו
5 Willst du ewiglich wider uns zürnen? Willst du deinen Zorn währen lassen von Geschlecht zu Geschlecht?
הלעולם תאנף-בנו תמשך אפך לדר ודר
6 Willst du uns nicht wieder beleben, daß dein Volk sich in dir erfreue?
הלא-אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו-בך
7 Laß uns, Jehova, deine Güte sehen, und dein Heil gewähre uns!
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן-לנו
8 Hören will ich, was Gott, [El] Jehova, reden wird; denn [O. ja] Frieden wird er reden zu seinem Volke und zu seinen Frommen, -nur daß sie nicht zur Torheit zurückkehren!
אשמעה-- מה-ידבר האל יהוה כי ידבר שלום--אל-עמו ואל-חסידיו ואל-ישובו לכסלה
9 Fürwahr, nahe ist sein Heil denen, die ihn fürchten, damit die Herrlichkeit wohne in unserem Lande.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו
10 Güte und Wahrheit sind sich begegnet, Gerechtigkeit und Friede haben sich geküßt.
חסד-ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו
11 Wahrheit wird sprossen aus der Erde, und Gerechtigkeit herniederschauen vom Himmel.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף
12 Auch wird Jehova das Gute geben, und unser Land wird darreichen seinen Ertrag.
גם-יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה
13 Die Gerechtigkeit wird vor ihm einhergehen und ihre Tritte zu seinem Wege machen. [O. seine Tritte zu ihrem Wege machen, d. h. ihm nachfolgen]
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו

< Psalm 85 >