< Psalm 83 >

1 [Ein Lied, ein Psalm. [Eig. Ein Psalm-Lied] Von Asaph.] Gott, schweige nicht [Eig. sei nicht ruhig, untätig; ] verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott [El!]
Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das Haupt.
Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
3 Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen. [O. Schützlinge]
Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
4 Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, daß sie keine Nation mehr seien, daß nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!
Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
5 Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:
Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
6 Die Zelte Edoms und die [O. der] Ismaeliter, Moab und die Hageriter,
Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;
Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
8 Auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela)
Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
9 Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;
Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
10 Die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher! [Eig. Eingesetzte]
Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
12 Weil sie [O. Welche] gesagt haben: Lasset uns in Besitz nehmen die Wohnungen Gottes!
que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
13 Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
14 Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
15 Also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
16 Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jehova, suchen!
Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
17 Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
18 Und erkennen, [O. damit sie erkennen] daß du allein, dessen Name Jehova ist, der Höchste bist über die ganze Erde!
Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.

< Psalm 83 >