< Psalm 83 >

1 [Ein Lied, ein Psalm. [Eig. Ein Psalm-Lied] Von Asaph.] Gott, schweige nicht [Eig. sei nicht ruhig, untätig; ] verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott [El!]
Cántico. Salmo de Asaf. Oh Dios, no permanezcas mudo; no estés sordo, oh Dios, ni te muestres pasivo.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das Haupt.
Mira el tumulto que hacen tus enemigos, y cómo los que te odian yerguen su cabeza.
3 Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen. [O. Schützlinge]
A tu pueblo le traman asechanzas; se confabulan contra los que Tú proteges.
4 Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, daß sie keine Nation mehr seien, daß nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!
“Venid (dicen), borrémoslos; que ya no sean pueblo; no quede ni memoria del nombre de Israel.”
5 Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:
Así conspiran todos a una y forman liga contra Ti:
6 Die Zelte Edoms und die [O. der] Ismaeliter, Moab und die Hageriter,
las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;
Gebal y Ammón y Amalec, Filistea y los habitantes de Tiro.
8 Auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela)
También los asirios se les han unido, y se han hecho auxiliares de los hijos de Lot.
9 Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;
Haz Tú con ellos como con Madián y con Sísara, y con Jabín, junto al torrente Cisón;
10 Die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
que perecieron en Endor, y vinieron a ser como estiércol para la tierra.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher! [Eig. Eingesetzte]
Trata a sus caudillos como a Oreb y a Zeb; a todos sus jefes, como a Zebee y a Salmaná,
12 Weil sie [O. Welche] gesagt haben: Lasset uns in Besitz nehmen die Wohnungen Gottes!
pues han dicho: “Ocupemos para nosotros las tierras de Dios.”
13 Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
Dios mío, hazlos como el polvo en un remolino y la hojarasca presa del viento.
14 Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
Como fuego que consume la selva, como llama que abrasa los montes,
15 Also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
así persíguelos en tu tempestad, y atérralos en tu borrasca.
16 Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jehova, suchen!
Haz que sus rostros se cubran de vergüenza, para que busquen tu nombre ¡oh Dios!
17 Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
Queden para siempre en la ignominia y en la turbación; sean confundidos y perezcan.
18 Und erkennen, [O. damit sie erkennen] daß du allein, dessen Name Jehova ist, der Höchste bist über die ganze Erde!
Y sepan que tu Nombre es Yahvé; y que solo Tú eres el Altísimo sobre toda la tierra.

< Psalm 83 >