< Psalm 83 >
1 [Ein Lied, ein Psalm. [Eig. Ein Psalm-Lied] Von Asaph.] Gott, schweige nicht [Eig. sei nicht ruhig, untätig; ] verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott [El!]
“A psalm of Asaph.” O God! keep not silence! Hold not thy peace, and be not still, O God!
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das Haupt.
For, lo! thine enemies roar, And they who hate thee lift up their heads.
3 Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen. [O. Schützlinge]
For they form secret plots against thy people, And consult together against thy chosen ones.
4 Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, daß sie keine Nation mehr seien, daß nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!
“Come,” say they, “let us blot them out from the number of the nations, That the name of Israel may no more be remembered!”
5 Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:
With one consent they consult together, Against thee do they form a league, —
6 Die Zelte Edoms und die [O. der] Ismaeliter, Moab und die Hageriter,
The tents of Edom and the Ishmaelites, Of Moab and the Hagarenes,
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;
Gebal and Ammon and Amalek, The Philistines, with the inhabitants of Tyre.
8 Auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela)
The Assyrians also are joined with them; They lend their strength to the children of Lot.
9 Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;
Do to them as to the Midianites, As to Sisera, as to Jabin at the brook Kison,
10 Die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
Who perished at Endor, And were trampled like dung to the earth.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher! [Eig. Eingesetzte]
Make their chiefs like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes as Zeba and Zalmunna!
12 Weil sie [O. Welche] gesagt haben: Lasset uns in Besitz nehmen die Wohnungen Gottes!
Who say, “Let us seize on God's habitations!”
13 Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
Make them, O my God! like whirling chaff; Like stubble before the wind!
14 Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
As fire consumeth the forest, And as flame setteth the mountains in a blaze,
15 Also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm!
16 Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jehova, suchen!
Cover their faces with shame, That they may seek thy name, O LORD!
17 Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
Let them be confounded! Yea, let them be put to shame, and perish!
18 Und erkennen, [O. damit sie erkennen] daß du allein, dessen Name Jehova ist, der Höchste bist über die ganze Erde!
That they may know that thy name alone is Jehovah; That thou art the Most High over all the earth.