< Psalm 81 >
1 [Dem Vorsänger, auf der Gittith. Von Asaph.] Jubelt Gott, unserer Stärke! jauchzet dem Gott Jakobs!
Canten con gozo a ʼElohim, Fortaleza nuestra. Aclamen con júbilo al ʼElohim de Jacob.
2 Erhebet Gesang und lasset das Tamburin ertönen, die liebliche Laute samt der Harfe!
Eleven un canto, batan el pandero, la suave lira y el arpa.
3 Stoßet am Neumonde in die Posaune, am Vollmonde zum Tage unseres Festes!
Soplen la corneta en la Nueva Luna en el día de nuestra fiesta,
4 Denn eine Satzung für Israel ist es, eine Verordnung des Gottes Jakobs.
Porque estatuto es para Israel, Ordenanza del ʼElohim de Jacob.
5 Er setzte es ein als ein Zeugnis in Joseph, als er auszog gegen das Land Ägypten, wo ich eine Sprache hörte, die ich nicht kannte.
Lo estableció como testimonio en José Cuando salió de la tierra de Egipto. Escuché un lenguaje que no conocía.
6 Ich entzog der Last seine Schulter, seine Hände entgingen dem Tragkorbe.
Quité su hombro de debajo de la carga. Sus manos fueron libradas del peso de los cestos.
7 In der Bedrängnis riefest du, und ich befreite dich; ich antwortete dir in des Donners Hülle; [Eig. Verborgenheit] ich prüfte dich an den Wassern von Meriba. (Sela)
En la angustia clamaste, Y Yo te rescaté. Te respondí en el secreto del trueno. Te probé junto al agua de Meriba. (Selah)
8 Höre, mein Volk, und ich will wider dich zeugen. O Israel, wenn du mir gehorchtest!
Escucha, pueblo mío, y te amonestaré. Oh Israel, si me escuchas,
9 Es soll kein fremder Gott [El] unter dir sein, und du sollst dich nicht bücken vor einem Gott [El] des Auslandes.
Que no haya en medio de ti ʼelohim extraño, Ni adores algún ʼelohim extranjero.
10 Ich bin Jehova, dein Gott, der dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt hat; tue deinen Mund weit auf, und ich will ihn füllen.
Yo soy Yavé, Tu ʼElohim, El que te sacó de la tierra de Egipto. ¡Abre tu boca, y Yo la llenaré!
11 Aber mein Volk hat nicht auf meine Stimme gehört, und Israel ist nicht willig gegen mich gewesen.
Pero mi pueblo no escuchó mi voz. Israel no me obedeció.
12 Und ich gab sie dahin der Verstocktheit ihres Herzens; sie wandelten nach ihren Ratschlägen.
Por eso los entregué a la dureza de su corazón, Para que anduvieran según sus propios designios.
13 O daß mein Volk auf mich gehört, daß Israel in meinen Wegen gewandelt hätte!
¡Oh, si mi pueblo me escuchara! ¡Que Israel anduviera en mis caminos!
14 Bald würde ich ihre Feinde gebeugt und meine Hand gewendet haben gegen ihre Bedränger.
Prontamente Yo sometería a sus enemigos Y volvería mi mano contra sus adversarios.
15 Die Hasser Jehovas würden sich ihm mit Schmeichelei unterworfen haben [S. die Anm. zu Ps. 18,44,] und ihre Zeit würde ewig gewesen sein;
Los que aborrecen a Yavé se le someterían, Pero su castigo duraría para siempre.
16 Und mit dem Fette des Weizens würde er [And. l.: ich] es gespeist, und mit Honig aus dem Felsen würde ich dich gesättigt haben.
Pero a ti te sustentaría con lo más fino del trigo Y te saciaría con miel de la roca.