< Psalm 81 >

1 [Dem Vorsänger, auf der Gittith. Von Asaph.] Jubelt Gott, unserer Stärke! jauchzet dem Gott Jakobs!
Para el músico principal. En un instrumento de Gath. Por Asaf. ¡Canta en voz alta a Dios, nuestra fuerza! ¡Haz un grito de júbilo al Dios de Jacob!
2 Erhebet Gesang und lasset das Tamburin ertönen, die liebliche Laute samt der Harfe!
Eleva una canción, y trae aquí la pandereta, la agradable lira con el arpa.
3 Stoßet am Neumonde in die Posaune, am Vollmonde zum Tage unseres Festes!
Toca la trompeta en la Luna Nueva, en la luna llena, en nuestro día de fiesta.
4 Denn eine Satzung für Israel ist es, eine Verordnung des Gottes Jakobs.
Porque es un estatuto para Israel, una ordenanza del Dios de Jacob.
5 Er setzte es ein als ein Zeugnis in Joseph, als er auszog gegen das Land Ägypten, wo ich eine Sprache hörte, die ich nicht kannte.
Lo designó en José para un pacto, cuando salió sobre la tierra de Egipto, Oí un idioma que no conocía.
6 Ich entzog der Last seine Schulter, seine Hände entgingen dem Tragkorbe.
“Quité su hombro de la carga. Sus manos se liberaron de la cesta.
7 In der Bedrängnis riefest du, und ich befreite dich; ich antwortete dir in des Donners Hülle; [Eig. Verborgenheit] ich prüfte dich an den Wassern von Meriba. (Sela)
Llamaste a la angustia, y te libré. Te respondí en el lugar secreto del trueno. Te probé en las aguas de Meribah”. (Selah)
8 Höre, mein Volk, und ich will wider dich zeugen. O Israel, wenn du mir gehorchtest!
“Oíd, pueblo mío, y yo os daré testimonio, ¡Israel, si me escuchas!
9 Es soll kein fremder Gott [El] unter dir sein, und du sollst dich nicht bücken vor einem Gott [El] des Auslandes.
No habrá en ti ningún dios extraño, ni adorarás a ningún dios extranjero.
10 Ich bin Jehova, dein Gott, der dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt hat; tue deinen Mund weit auf, und ich will ihn füllen.
Yo soy Yahvé, tu Dios, que te sacó de la tierra de Egipto. Abre bien tu boca y la llenaré.
11 Aber mein Volk hat nicht auf meine Stimme gehört, und Israel ist nicht willig gegen mich gewesen.
Pero mi pueblo no escuchó mi voz. Israel no deseaba nada de mí.
12 Und ich gab sie dahin der Verstocktheit ihres Herzens; sie wandelten nach ihren Ratschlägen.
Así que los dejé ir tras la terquedad de sus corazones, para que puedan caminar en sus propios consejos.
13 O daß mein Volk auf mich gehört, daß Israel in meinen Wegen gewandelt hätte!
Oh, que mi pueblo me escuche, para que Israel siga mis caminos.
14 Bald würde ich ihre Feinde gebeugt und meine Hand gewendet haben gegen ihre Bedränger.
Pronto sometería a sus enemigos, y volver mi mano contra sus adversarios.
15 Die Hasser Jehovas würden sich ihm mit Schmeichelei unterworfen haben [S. die Anm. zu Ps. 18,44,] und ihre Zeit würde ewig gewesen sein;
Los que odian a Yahvé se acobardan ante él, y su castigo duraría para siempre.
16 Und mit dem Fette des Weizens würde er [And. l.: ich] es gespeist, und mit Honig aus dem Felsen würde ich dich gesättigt haben.
Pero también los habría alimentado con lo más fino del trigo. Te saciaré con miel de la roca”.

< Psalm 81 >