< Psalm 81 >
1 [Dem Vorsänger, auf der Gittith. Von Asaph.] Jubelt Gott, unserer Stärke! jauchzet dem Gott Jakobs!
ギテトの琴にあはせて伶長にうたはしめたるアサフのうた われらの力なる神にむかひて高らかにうたひヤコブの神にむかひてよろこびの聲をあげよ
2 Erhebet Gesang und lasset das Tamburin ertönen, die liebliche Laute samt der Harfe!
歌をうたひ鼓とよき音のことと筝とをもちきたれ
3 Stoßet am Neumonde in die Posaune, am Vollmonde zum Tage unseres Festes!
新月と満月とわれらの節会の日とにラッパをふきならせ
4 Denn eine Satzung für Israel ist es, eine Verordnung des Gottes Jakobs.
これイスラエルの律法ヤコブのかみの格なり
5 Er setzte es ein als ein Zeugnis in Joseph, als er auszog gegen das Land Ägypten, wo ich eine Sprache hörte, die ich nicht kannte.
神さきにエジプトを攻たまひしときヨセフのなかに之をたてて證となしたまへり 我かしこにて未だしらざりし方言をきけり
6 Ich entzog der Last seine Schulter, seine Hände entgingen dem Tragkorbe.
われかれの肩より重荷をのぞき かれの手を籃よりまぬかれしめたり
7 In der Bedrängnis riefest du, und ich befreite dich; ich antwortete dir in des Donners Hülle; [Eig. Verborgenheit] ich prüfte dich an den Wassern von Meriba. (Sela)
汝光やめるとき呼しかば我なんぢをすくへり われ雷鳴のかくれたるところにて汝にこたヘメリバの水のほとりにて汝をこころみたり (セラ)
8 Höre, mein Volk, und ich will wider dich zeugen. O Israel, wenn du mir gehorchtest!
わが民よきけ我なんぢに證せん イスラエルよ汝がわれに從はんことをもとむ
9 Es soll kein fremder Gott [El] unter dir sein, und du sollst dich nicht bücken vor einem Gott [El] des Auslandes.
汝のうちに他神あるべからず なんぢ他神ををがむべからず
10 Ich bin Jehova, dein Gott, der dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt hat; tue deinen Mund weit auf, und ich will ihn füllen.
われはエジプトの國よりなんぢを携へいでたる汝の神ヱホバなり なんぢの口をひろくあけよ われ物をみたしめん
11 Aber mein Volk hat nicht auf meine Stimme gehört, und Israel ist nicht willig gegen mich gewesen.
されどわが民はわか聲にしたがはず イスラエルは我をこのまず
12 Und ich gab sie dahin der Verstocktheit ihres Herzens; sie wandelten nach ihren Ratschlägen.
このゆゑに我かれらが心のかたくななるにまかせ彼等がその任意にゆくにまかせたり
13 O daß mein Volk auf mich gehört, daß Israel in meinen Wegen gewandelt hätte!
われはわが民のわれに從ひイスフルのわが道にあゆまんことを求む
14 Bald würde ich ihre Feinde gebeugt und meine Hand gewendet haben gegen ihre Bedränger.
さらば我すみやかにかれらの仇をしたがへ わが手をかれらの敵にむけん
15 Die Hasser Jehovas würden sich ihm mit Schmeichelei unterworfen haben [S. die Anm. zu Ps. 18,44,] und ihre Zeit würde ewig gewesen sein;
斯てヱホバをにくみし者もかれらに從ひ かれらの時はとこしへにつづかん
16 Und mit dem Fette des Weizens würde er [And. l.: ich] es gespeist, und mit Honig aus dem Felsen würde ich dich gesättigt haben.
神はむぎの最嘉をもてかれらをやしなひ 磐よりいでたる蜜をもて汝をあかしむべし