< Psalm 81 >
1 [Dem Vorsänger, auf der Gittith. Von Asaph.] Jubelt Gott, unserer Stärke! jauchzet dem Gott Jakobs!
For the chief musician; set to the Gittith style. A psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; shout out for joy to the God of Jacob.
2 Erhebet Gesang und lasset das Tamburin ertönen, die liebliche Laute samt der Harfe!
Sing a song and play the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
3 Stoßet am Neumonde in die Posaune, am Vollmonde zum Tage unseres Festes!
Blow the trumpet on the day of the new moon, on the day of the full moon, when our feast day begins.
4 Denn eine Satzung für Israel ist es, eine Verordnung des Gottes Jakobs.
For it is a statute for Israel, a decree given by the God of Jacob.
5 Er setzte es ein als ein Zeugnis in Joseph, als er auszog gegen das Land Ägypten, wo ich eine Sprache hörte, die ich nicht kannte.
He issued it as a regulation in Joseph when he went against the land of Egypt, where I heard a voice that I did not recognize:
6 Ich entzog der Last seine Schulter, seine Hände entgingen dem Tragkorbe.
“I removed the burden from his shoulder; his hands were freed from holding the basket.
7 In der Bedrängnis riefest du, und ich befreite dich; ich antwortete dir in des Donners Hülle; [Eig. Verborgenheit] ich prüfte dich an den Wassern von Meriba. (Sela)
In your distress you called out, and I helped you; I answered you from a dark thundercloud. I tested you at the waters of Meribah. (Selah)
8 Höre, mein Volk, und ich will wider dich zeugen. O Israel, wenn du mir gehorchtest!
Listen, my people, for I will warn you, Israel, if you would only listen to me!
9 Es soll kein fremder Gott [El] unter dir sein, und du sollst dich nicht bücken vor einem Gott [El] des Auslandes.
There must be no foreign god among you; you must not worship any foreign god.
10 Ich bin Jehova, dein Gott, der dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt hat; tue deinen Mund weit auf, und ich will ihn füllen.
I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
11 Aber mein Volk hat nicht auf meine Stimme gehört, und Israel ist nicht willig gegen mich gewesen.
But my people did not listen to my words; Israel did not obey me.
12 Und ich gab sie dahin der Verstocktheit ihres Herzens; sie wandelten nach ihren Ratschlägen.
So I gave them over to their own stubborn way so that they might do what seemed right to them.
13 O daß mein Volk auf mich gehört, daß Israel in meinen Wegen gewandelt hätte!
Oh, that my people would listen to me; oh, that my people would walk in my paths.
14 Bald würde ich ihre Feinde gebeugt und meine Hand gewendet haben gegen ihre Bedränger.
Then I would quickly subdue their enemies and turn my hand against their oppressors.
15 Die Hasser Jehovas würden sich ihm mit Schmeichelei unterworfen haben [S. die Anm. zu Ps. 18,44,] und ihre Zeit würde ewig gewesen sein;
May those who hate Yahweh cringe in fear before him! May they be humiliated forever.
16 Und mit dem Fette des Weizens würde er [And. l.: ich] es gespeist, und mit Honig aus dem Felsen würde ich dich gesättigt haben.
I would feed Israel with the finest wheat; I would satisfy you with honey out of the rock.”